90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Dimitri Vegas & Like Mike ft. Wiz Khalifa - When I Grow Up 歌詞 和訳で覚える英語

大きくなったらウィズ・カリファみたいになりたい...Black&Yellowはじめて聞いた時は感動したのを良く覚えております。

 

洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現シリーズ..今回は、表題の曲のサビ・コーラス歌詞に使われている英語表現をご紹介します。

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Music Video

www.youtube.com

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語

[Chorus]
When I grow up, I wanna be like Wiz Khalifa
Have lot's of cool stuff, when I grow up
Hear my music through the speakers
I wanna feel love when I grow up
I wanna have enough to pay the bills
And buy my mom a house up on the hill
I wanna be like Wiz Khalifa
When I grow up, when I grow up

Source: Dimitri Vegas & Like Mike – When I Grow Up Lyrics | Genius Lyrics

  • stuff  -【他動】 ~に詰め込む、詰める、詰め物をする ・My nose is all stuffed. : 鼻がすっかり詰まっている。 ~にガツガツ食べさせる、たらふく食べさせる ・I'm stuffed. : おなかがいっぱいです。 〔動物の【毛】皮に〕詰め物をする、〔動物を〕剥製にする 〈卑〉〔女性と〕セックスする 〔革を薬品で処理して〕なめす 〔投票箱などに〕不正票を投じる                                                                                 【名】 〈話〉物、代物 ・Don't touch my stuff. : 私の物に手を触れないでください。/人の物、勝手に触らないで。◆口語的。◆日本語では、「私の物(に限らず他人の物)」という意味で「人の物」という表現が多用される。 ・I'm going shopping. I have to get some stuff. : 買い物に行くよ。ちょっと買ってこないといけないものがあるから。 物事、事柄 ・This talk is really difficult stuff. : この話は本当に難しいね。 〈話〉価値のないもの、がらくた 才能、素質、器量 ・Now's the time to show your stuff. : ここが君の腕の見せどころだよ。 材料、要素 《野球》球種、配球 〔自分に関係した〕仕事内容 〈英〉(毛)織物 〈俗〉現金、現生 〈俗〉麻薬、ヘロイン
  • bill -【1他動】 〔代金・料金を支払うべき人に〕請求書を送る[送付する] 〔商品代金を人の〕つけにする 〔ポスターを使って〕~を宣伝する                                                                                                 【1名】 請求書、勘定書◆アメリカでは飲食店の勘定書はcheck。 為替手形、手形、証書 明細書 〈米〉紙幣◆【同】bank bill ; 〈英〉note 議案、法案、法律案 ・He is supporting a bill to end baseball's antitrust exemption. : 彼は野球の独占禁止法免除を終わらせるための法案を支援している。 起訴状、訴状 ビラ、貼り紙 〈米俗〉100ドル紙幣                                                                                                     【2名】 《動物》くちばし 〔帽子の〕ひさし◆【同】visor 《海事》=anchor bill 【3名】 長柄の矛◆中世に用いられた武器 長柄の矛で武装した兵士

[Chorus]
大人になったら ウィズ・カリファみたになりたいんだ
かっこいい物をもつんだ 大人になった
スピーカー越しに自分の曲が聞こえてきて
でかくなったら愛を感じたい
ビル(請求書)が払えようにいっぱい金をもちたい
母さんへ丘の上に家を買ってあげるだ
I wanna be like Wiz Khalifa
When I grow up, when I grow up