Safari Man[サファリマン]のメモ帳 – 米国駐在員20代夫婦が、マイルとホテルポイントのみで旅行し、家とクルマを買わず保険に入らない倹約生活で資産運用をする記録、メモ、日記

備忘録/車3,000万円、住宅購入3,000万円、保険1,000万円を節約し全世界株インデックスファンドに35年間投資をする記録,日記/雑誌Safari[サファリ]のようにメンズセレブファッションを紹介が元々のコンセプト/洋楽歌詞で英語を勉強する方法を紹介/既婚/ニューヨーク駐在中/TOEIC915/陸マイラー/駐在中1,475万円分のマイル・ホテルポイントを稼ぐ/副業・複業(輸出入業)/1990s |

Billie Eilish - bury a friend 歌詞和訳で覚える英語表現

トラックデータ:

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Video

www.youtube.com

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語

  • step on -【句動】 ~を踏む、~を踏みつける
  • staple【1他動】
      ~をホチキスでとめる[とじる]
    【1名】
    1. 〔内装用の〕ステープル◆先のとがったU字形の針で、ケーブルやボルトなどを固定するのに使う。
    2. 〔文房具の〕ステープラー[ホチキス]の針、ステープル
    【2名】
    1. 〔ある国や地域の主食となる〕食糧、食物、穀物
      ・Rice is the staple of Japan. : 米は日本の主食である。
    2. 〔繰り返し使われる〕不可欠な要素、必需品
    3. 〔定常的に取引される〕主要商品[製品]
    4. 〔ある国や地域の〕主要一次産品、特産品
    5. 〔ある長さや太さの〕繊維、ステープル◆紡ぐ前の綿・羊毛・麻などの繊維。
    【2形】
      〔生産物として〕主要な
  • bury -【他動】 〔土中に〕~を埋める[埋蔵する] 〔遺体を〕葬る、埋葬する
  • cannibal -【名】 カニバル、人を食う人間、人食い人種、人食い部族
  • end【自動】
    1. 終わる《the ~》begin
    2. 途切れる
    【他動】
    1. 終わらせる、やめる、締めくくる
    2. 〔生命を〕絶つ、〔人を〕殺す、〔物を〕破壊する◆【類】kill
    3. 決着をつける、落着させる
  • wonder【自動】
    1. 驚嘆する、感嘆する
    2. 知りたいと思う、疑問に思う
      ・Excuse me, but I can't help wondering, who are you and where are you from? : 失礼ですが、不思議でならないのです。あなたは誰でどこから来たのですか。
      ・I was just wondering, are you Mr. Bob Graham? : あなたはもしかしてボブ・グラハムさんではありませんか?
    【他動】
    1. ~かどうかと思う、~を知りたいと思う
      ・I was wondering if you were free tomorrow. : 《誘う》明日、あなたがお暇かどうかと思ったのですが。
      ・I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow. : 《誘う》明日、食事でもどうですか?
      ・I wonder if he'll understand my English. : 彼が私の英語を理解してくれるだろうか。
      ・I wonder if he's over 50. : 彼は50歳過ぎてるのかなぁ。
      ・I wonder if I can take a few more days off. : もう2~3日休みが取れたらいいのだが。
      ・I wonder if you'd like to go out with me this Sunday. : 《誘う》次の日曜日、ぼくと付き合ってもらえないかと思って。
    2. ~に感嘆[驚嘆]する
      ・I wonder that he survived the accident. : 彼がその事故で生き残ったことは驚きだ。
    【名】
    1. 感嘆すべき[驚くべき]こと[もの]◆美しいものや新奇なものに用いることが多い。
      ・It's no wonder. : 当然です。
      ・Wonders (will) never cease. : 驚きの念を禁じえない。
    2. 感嘆[驚嘆]の念
    3. 不可思議な[超自然的な]こと、奇跡
    4. 戸惑い、疑い
    【形】
    1. 驚嘆[称賛]すべき
    2. 〔これまでになく〕素晴らしい、極めて優れた
  • wondering -【形】感嘆した、驚嘆した、驚いた、不思議に思う 【副】感嘆して、驚嘆して