90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Sincerity Is Scary - The 1975 歌詞 和訳で覚える英語表現

f:id:yougaku-eigo:20180918203844p:plain

『sincerity - 正直、表裏のないこと』という単語にひかれ、聞いてみました。

 

歌詞で覚える英文法・英語表現 シリーズです。今回は、表題の曲のサビ・コーラスの歌詞に使われている英語表現をご紹介します。

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

私は、2017年11月20日に最終回を迎えたWSJの新聞記事を読みながら経済英語の表現を学ぶ【WSJで学ぶ経済英語】をいつも拝見しておりました。

自分が【洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現】シリーズをスタートさせたのは、普段行っている英語力を向上させるための作業(新曲の洋楽歌詞の英語表現を調べる)の紹介と、【WSJで学ぶ経済英語】シリーズで使用されている教材=新聞記事を洋楽歌詞に変えて同じようなコンセプトのものができたらと思い始めました。(内容や解説のレベルは比べ物になりませんが...)

f:id:yougaku-eigo:20180513081921p:plain

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Music Video

youtu.be

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語

[Pre-Chorus]
I'm sure that you're not just another girl
I'm sure that you're gonna say that I was sexist

I feel like you're running out of all the things I liked you for

[Chorus]
Why can't we be friends, when we are lovers?
'Cause it always ends with us hating each other

Instead of calling me out, you should be pulling me in
I've just got one more thing to say

Source: The 1975 – Sincerity Is Scary Lyrics | Genius Lyrics

  • just another girl - ただのありきたりな女性
  • run out of… - 《 自動詞+前置詞》 (1) 〈もの〉を使い果たす, 〈品物・忍耐心など〉を切らす. We have run out of fuel and food. 燃料と食料が底をついた. 《 他動詞+前置詞》 (2) 〈人を〉〈場所〉から追い出す, 追放する (⇒run 他動詞 B4b).
  • end with - ~で終了する、最後に~が付いている
  • instead of doing - する代わりに
  • call out -【句動】 叫ぶ、掛け声をかける 〔軍隊などを〕召集する、出動させる、動員する (人)に挑戦する、(人)を非難する
  • call someone out -(人)にアウトの宣告をする
  • pull in -【句動】 〔馬を〕制止する、制御する 〔車を〕道路脇に寄せて止める 〔車が〕道路脇に寄る、停車する 〔船が〕岸に寄る 〔出費などを〕抑える、切り詰める ・She should pull in when shopping otherwise she'll go bankrupt. : 彼女は買い物を控えるべきだ。さもないと破産するだろう。 引き入れる、引き込む、引っ張り込む、引きずり込む、引っ込める、引き寄せる、引き付ける、とりこにする ・What pulled me in was the simple but heartwarming story. : 単純だがほのぼのとしたストーリーに魅了された。 〔列車が駅に〕入って来る、駅に付く、駅に到着する 〔犯人などを〕しょっ引く、逮捕する、捕まえる、連行する 〔金を〕稼ぐ、もうける、集める 〔綱を〕引き上げる 〔魚を〕釣り上げる

[Pre-Chorus]
I'm sure that you're not just another girl
I'm sure that you're gonna say that I was sexist

 君は、僕が君を好きなったキミを全て使いきってしまったようだね

[Chorus]
Why can't we be friends, when we are lovers?
'Cause it always ends with us hating each other

Instead of calling me out, you should be pulling me in
I've just got one more thing to say

注目記事

New Patek - Lil Uzi Vert 歌詞 和訳で覚える英語表現

f:id:yougaku-eigo:20180918190426p:plain

Lil Uzi Vert(リル・ウージー・ヴァート)のニューシングル。2018/9/19時点でGenius.com - 9位にランクイン。

フィラデルフィア出身のリル・ウージー・ヴァートは米ヒップホップ専門誌XXLが期待の新人を紹介する名物企画=“XXL Freshmen Class”2016年版で選出され注目を集めると、2016年には全米シングル・チャート1位に輝き、社会現象的ヒットとなったミーゴス「Bad and Boujee」に客演し大躍進。2017年に入ると『ワイルド・スピード ICE BREAK』サントラ収録曲「ゴー・オフ」に参加した他、自身のシングル「XOツアー・ライフ」が全米TOP10入りするなど大ブレイクを果たしたアーティスト。カラフルなドレッド・ヘアにロックテイストなファッションも個性的な新世代ヒップホップをリードする超新星で、来年1月に授賞式が行われる第60回グラミー賞では、並み居る強豪に混じり新人賞にノミネートされるという気鋭の存在だ。

Source: 注目のHIPHOPアーティスト=リル・ウージー・ヴァート、1stアルバムリリース | [BURNING T.O] 洋楽情報・来日アーティスト・セレブファッション情報なら ナンバーシックスティーン

Info

歌詞で覚える英文法・英語表現 シリーズです。今回は、表題の曲のサビ・コーラスの歌詞に使われている英語表現をご紹介します。

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

私は、2017年11月20日に最終回を迎えたWSJの新聞記事を読みながら経済英語の表現を学ぶ【WSJで学ぶ経済英語】をいつも拝見しておりました。

自分が【洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現】シリーズをスタートさせたのは、普段行っている英語力を向上させるための作業(新曲の洋楽歌詞の英語表現を調べる)の紹介と、【WSJで学ぶ経済英語】シリーズで使用されている教材=新聞記事を洋楽歌詞に変えて同じようなコンセプトのものができたらと思い始めました。(内容や解説のレベルは比べ物になりませんが...)

f:id:yougaku-eigo:20180513081921p:plain

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Music Video

youtu.be

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語

[Chorus]
New Patek on my wrist (gang)
White diamonds them shits hit pink (gang, gang)

Got cold, had to go get a mink (gang)
New finger ring sit like a sink (gang, gang)
You a bad bitch, then we can link (what?)
Hit the shower, you might stink (gang, gang)
Bitches bad, yeah, they on my grape (uh)
And she said "Lil Uzi so great" (uh, uh)
How you deal with all that hate? (uh-uh)
Shut up, bitch, don't give me migraine
New Patek on my wrist
White diamonds them shits hit pink
Got cold, had to go get a mink
New finger ring sit like a sink
You a bad bitch, then we can link
Hit the shower, you might stink
Bitches bad, yeah, they on my grape (uh-uh)
And she said "Lil Uzi so great"

Source: Lil Uzi Vert – New Patek Lyrics | Genius Lyrics

  • Patek Philippeパテック・フィリップとは、スイスの高級時計メーカーである。1839年に2人のポーランド人アントニ・パテックとフランチシェック・チャペックによって創業された。 ヴァシュロン・コンスタンタン、オーデマ・ピゲとともに世界三大高級時計メーカーの一つとして数えられることが多い
  • White diamonds them shits hit pink - When the white diamonds on his watch shine in the presence of light they appear to glisten pink.
  • mink -【名】《動物》ミンクミンクの毛皮[衣服・コート・ジャケット]〈米俗〉魅力的な女性〈米俗〉女性器

 

注目記事

Jaime Dornanの大人の装い

f:id:yougaku-eigo:20180918052219p:plainé¢é£ç»å

Jaime Dornanのシンプルな大人の装い、レーザーとカットーとジーンズ。色はブラックxネイビーxインディゴ?という組み合わせ。使えそうです。

 

関連記事

 

DJ Snake, Selena Gomez, Cardi B and Ozuna - Taki Taki 歌詞 和訳で覚える英語表現

f:id:yougaku-eigo:20180918030548p:plain

DJ SanakeがInstagramの投稿で発表しているように、Selena Gomez、Cardi B、Ozunaなどの豪華ゲストを迎えた"Taki Taki"という曲を9/28にリリースする予定のようです。

iTunes

www.youtube.com

サビ・コーラスの歌詞

[Chorus: Ozuna]
Báilame como si fuera la última vez
Y enséñame ese pasito que no sé
Un besito bien suavecito, bebé
Taki taki
Taki taki, ¡rumba!
Wo-oh, oh-oh
Hi Music Hi Flow (Snake)
Báilame como si fuera la última vez
Y enséñame ese pasito que no sé
Un besito bien suavecito, bebé
Taki taki
Taki taki

サビ・コーラスの英訳

[Chorus: Ozuna]
Dance as if it were the last time
And show me that little step that I do not know
A nice little kiss, baby
Taki Taki
Taki Taki, rumba
Wo-oh, oh-oh
Hi Music Hi Flow
Dance as if it were the last time
And show me that little step that I do not know
A nice little baby kiss
Taki Taki
Taki Taki

Source: Genius Translations – Taki Taki (English Translation) Lyrics | Genius Lyrics

 [和訳]
これが最後だと思って踊ろう
俺の知らないステップを見せてくれ
A nice little kiss, baby
Taki Taki
Taki Taki, ルンバ(Rumba)
Wo-oh, oh-oh
Hi Music Hi Flow

genius.com

 

セレーナ・ゴメスの歌詞和訳

[Verse 3: Selena Gomez]
DJ Snake
Careful when you come through my way
My body-ody know how to play
Work it, keep it tight everyday
And I, I, I know you need a taste
When I ooo, you're fallin’ in love
Give a little ooo-ooo, get it well done
Dancing on my ooo, make your girl wanna run
We keep moving till the sun come up
Porque
I am the party
Yo soy fiesta
Blow out your candles
Then have a siesta
They can try, pero no one can stop me
What my taki taki wants, ya
My taki taki gets, uhn

  • come through - を通り抜ける、…をやり通す、生き抜く、を切り抜ける
  • keep it tight - 髪や体型をきちんと保つ、だらしなくないようにする。その人全体の印象がきちんとし清潔感があるようにする slang for don't be sloppy or loose, as in hair weave/hair do, your outfit works, keeping your body fit, neat and clean, making your whole image work and rocking it.

[Verse 3: Selena Gomez]
DJ Snake
Careful when you come through my way
My body-ody know how to play
Work it, keep it tight everyday
And I, I, I know you need a taste
When I ooo, you're fallin’ in love
Give a little ooo-ooo, get it well done
Dancing on my ooo, make your girl wanna run
We keep moving till the sun come up
Porque
I am the party
Yo soy fiesta
Blow out your candles
Then have a siesta
They can try, pero no one can stop me
What my taki taki wants, ya
My taki taki gets, uhn

 

関連記事

ニューヨークのクラブ: 1 Oak

f:id:yougaku-eigo:20180917224110j:image

多くのセレブが通う有名なクラブらしいです。

URL: http://www.1oaknyc.com/

日本語の唯一無二を意味する「One of a kind」の略語から名付けられました。2008 年に一号店としてニューヨーク・チェルシー地区にオープンした 1 OAK NYC は、アーチストをはじめデザイナーやモデルに至るまでファッション業界のセレブリティ達が最も集うクラブとして、噂は瞬く間に広がり、全米に留まらず世界中に話題を巻き起こし続けています。

オーナーのリッチーは、あらゆる業界への幅広いコネクションを持ち、セレブリティや VIPの友人達、そしてアーチスト等に、世界を飛び回る彼らでも体験したことのないエンターテイメントを提案し刺激を与え続けるナイトライフのカリスマ的存在です。

Source: 【1 OAK TOKYO】ニューヨーク伝説のクラブが日本初上陸! | TokyoEDM

 日本にも上陸したようです。場所は六本木のようです。

 

Sorry - 6LACK 歌詞 和訳で覚える英語

f:id:yougaku-eigo:20180917205359p:plain

 東アトランタの手紙というアルバム名の『6LACK - East Atlanta Love Letter』の中からの一曲。

 

歌詞で覚える英文法・英語表現 シリーズです。今回は、表題の曲のサビ・コーラスの歌詞に使われている英語表現をご紹介します。

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

私は、2017年11月20日に最終回を迎えたWSJの新聞記事を読みながら経済英語の表現を学ぶ【WSJで学ぶ経済英語】をいつも拝見しておりました。

自分が【洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現】シリーズをスタートさせたのは、普段行っている英語力を向上させるための作業(新曲の洋楽歌詞の英語表現を調べる)の紹介と、【WSJで学ぶ経済英語】シリーズで使用されている教材=新聞記事を洋楽歌詞に変えて同じようなコンセプトのものができたらと思い始めました。(内容や解説のレベルは比べ物になりませんが...)

f:id:yougaku-eigo:20180513081921p:plain

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Music Video

youtu.be

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語

[Chorus]
Can find me somewhere writing when I’m wrong
Girl, I'm just tryna see if I belong
Mistakes feel like a fracture in my bones

[Post-Chorus]
Sitting here, patching myself up
Crying over what's left, 'cause
Without you I ain't shit, but no pressure
Guess I gotta learn my lesson

Source: 6LACK – Sorry Lyrics | Genius Lyrics

  • fracture - 1a不可算名詞 (骨などの)砕ける[割れる,折れる]こと. b可算名詞 骨折,挫傷. a compound [simple] fracture 複雑[単純]骨折. 2可算名詞 割れ目,破れ口. 動詞 他動詞 1〈腕・骨などを〉折る,骨折する,くじく. 2〈…を〉破砕する,割る. 自動詞 折れる,くじける,割れる.
  • fracture of the bone - 骨折
  • patch up -〈意見の相違・けんかなどを〉一時的に取り繕う, 静める.
  • cry over… -〈不幸など〉を嘆く 《★受身可》.

[Chorus]
Can find me somewhere writing when I’m wrong
Girl, I'm just tryna see if I belong
Mistakes feel like a fracture in my bones

[Post-Chorus]
Sitting here, patching myself up
Crying over what's left, 'cause
Without you I ain't shit, but no pressure
Guess I gotta learn my lesson

 

注目記事

Wake Up In The Sky - Gucci Mane, Bruno Mars & Kodak Black 歌詞 和訳で覚える英語表現

f:id:yougaku-eigo:20180917074420p:plain

ラジオで最近、聞いた曲です。Bruno MarsとGucci Maeというコラボ...Kodak Blackという1997年生まれのラッパーも参加しているようです。90sの台頭...

 

歌詞で覚える英文法・英語表現 シリーズです。今回は、表題の曲のサビ・コーラスの歌詞に使われている英語表現をご紹介します。

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

私は、2017年11月20日に最終回を迎えたWSJの新聞記事を読みながら経済英語の表現を学ぶ【WSJで学ぶ経済英語】をいつも拝見しておりました。

自分が【洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現】シリーズをスタートさせたのは、普段行っている英語力を向上させるための作業(新曲の洋楽歌詞の英語表現を調べる)の紹介と、【WSJで学ぶ経済英語】シリーズで使用されている教材=新聞記事を洋楽歌詞に変えて同じようなコンセプトのものができたらと思い始めました。(内容や解説のレベルは比べ物になりませんが...)

f:id:yougaku-eigo:20180513081921p:plain

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

iTunes

Wake Up in the Sky

Wake Up in the Sky

  • provided courtesy of iTunes

Music Video

www.youtube.com

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語

[Chorus: Bruno Mars & Gucci Mane]
I drink 'til I'm drunk (yeah), smoke 'til I'm high (yeah)
Castle on the hill (well damn), wake up in the sky
You can't tell me I ain't fly (you can't tell me I ain't fly)
I know I'm super fly (I know), I know I'm super fly (I know)
The ladies love the luxury (yeah),
That's why they all fuck with me (woo)
Out here with the moves (yeesh) like I invented smooth
You can't tell me I ain't fly (you can't tell me I ain't fly)
I know I'm super fly (I know), I know I'm super fly

Source: Gucci Mane, Bruno Mars & Kodak Black – Wake Up In The Sky Lyrics | Genius Lyrics

  • be high - ハイな;意気揚々とした;わくわくした
  • superfly - スラング Expanding the scope of fly. Suaveness elevated by redeeming characteristics such as intelect, sophistication, sensuality, charm and respect.
  • invent - (…を)発明する、創案する、でっちあげる、捏造(ねつぞう)する
  • smooth(表面などの)なめらかな、すべすべした、平坦(へいたん)な、でこぼこのない、静かな、平穏な、ぎざぎざのない、つやのある、毛のない、無毛の

[Chorus: Bruno Mars & Gucci Mane]
酔っぱらうまで飲んで ハイになるまで吸う
Castle on the hill (well damn), 空で目を覚ます
俺が飛んでるなんてわかんないだろ (you can't tell me I ain't fly)
I know I'm super fly (I know), I know I'm super fly (I know)
レイディーはラクジャラスなことが好き (yeah),
だから彼女たちは俺とファックするんだ (woo)
Out here with the moves (yeesh) like I invented smooth
You can't tell me I ain't fly (you can't tell me I ain't fly)
I know I'm super fly (I know), I know I'm super fly

関連記事