いつ聞いても名曲だなと思う"ブラック&イエロー"。プロデュースはStarGate(スターゲイト)です。この曲でラップされているのは、Wizのホームタウンであるピッツバーグ(ペンシルベニア州)のカラーであるブラック&イエローです。アメリカ人の多くが知っているように、ピッツバーグのプロスポーツチーム(Steelers, Penguins,Pirates)のユニフォームカラーは黒と黄色がテーマカラーとなっています。またピッツバーグはこのブラック・イエローにインスパイアされてピッツバーグの市旗と市章にこのテーマカラーを使っているようです。以下画像を参照
Wiz Khalifa reps the colors of his hometown (Pittsburgh, Pennsylvania) – proudly represented on his car – on this Lemonade-esque production by production team Stargate.
A lot of people know that the city’s sports teams – Steelers, Penguins, and Pirates – all wear black and gold or black and yellow. But Pittsburgh is so deep into black and yellow, they even have a black and yellow official flag which inspired the colors of the sports teams.
(左: 市旗、右: 市章)
サビ・コーラスの歌詞で覚える英語
- pull off - 成し遂げる。難しいことを成し遂げた時に、「pull off」という動詞が役に立ちます。たとえば、 That must have been difficult to pull off? それを成し遂げたのは難しくない? また、靴や靴下をぬぐ時にも、「pull off」が使えます。
- stunning - 気絶させる、ぼうっとさせる、耳を聞こえなくする、すてきな、魅力的な、すばらしい
- rep - represent(象徴する、レぺゼンする)の省略形 = rep(レップ)「Reppin’ my town」で「オレの街をレペゼンしてる、背負ってる」という意味
[Hook]
Yeah, uh-huh, you know what it is
Everything I do, yeah, I do it big
Yeah, uh-huh, screaming: "That's nothin'!"
When I pulled off the lot, that's stuntin'
Reppin' my town, when you see me you know everything
Black and yellow, black and yellow
Black and yellow, black and yellow
I put it down from the whip to my diamonds, I'm in
Black and yellow, black and yellow
Black and yellow, black and yellow(source:
[Hook]
Yeah, uh-huh, 何なのかわかってるだろ
おれがすることは全てビック
Yeah, uh-huh, "That's nothin'!"と叫ぶ
When I pulled off the lot, that's stuntin'
オレの街を象徴していて、オレを見るとわかるだろう全て
Black and yellow, black and yellow
Black and yellow, black and yellow
I put it down from the whip to my diamonds, I'm in
Black and yellow, black and yellow
Black and yellow, black and yellow