Safari Man[サファリマン] – 米国駐在員20代夫婦が、マイルとホテルポイントのみで旅行し、家とクルマを買わず保険に入らない倹約生活で資産運用をする記録、メモ、日記

備忘録/車3000万円、住宅購入3000万円、保険1000万円を節約し全世界株インデックスファンドに35年間投資をする記録,日記/雑誌Safari[サファリ]のようにメンズセレブファッションを紹介が元々のコンセプト/洋楽歌詞で英語を勉強する方法を紹介/既婚/ニューヨーク駐在中/TOEIC915/陸マイラー/駐在中1,475万円分のマイル・ホテルポイントを稼ぐ/副業・複業(輸出入業)/1990s |

Post Malone - "Wow." 歌詞 和訳で覚える英語表現

トラックデータ

 

 

 

Music Video

www.youtube.com

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語

[Chorus]
Hunnid bands in my pocket, it’s on me
Hunnid deep when I roll like the army
Get more bottles, these bottles are lonely
It's a moment when I show up, got ’em sayin', "Wow" (Wow, wow)
Hunnid bands in my pocket, it's on me (On me)
Yeah, your grandmama probably know me (Know me)
Get more bottles, these bottles are lonely
It's a moment when I show up, got ’em sayin', "Wow" (Wow, wow)

Source: Post Malone – Wow. Lyrics | Genius Lyrics

  • hunnid - Slang word for "hundred". Featured in some of Wiz Khalifa's songs like "Roll Up". Wiz Khalifa: As long as you keep one hunnid (100)
  • Band = 札束・Bands = 大量の札束
  • hunnid band -
  •  é¢é£ç»å
  • hunnid deep100 people with u
  • It's on me - 私のおごりです;私の方で支払います
  • roll -=1. to go somewhere 2. ecstasy (rolling), roll a joint 意味: 1. 行く 3. エクスタシー、ジョイントを巻く事 Let's roll. 意味: 行くぜ 始めるぜ やろうぜ be ready to roll 意味: 直ぐに始められる 直ぐに出発出来る roll out 意味: 行く/去る 始める roll with it 意味: 流れに任せる That's how I roll. 意味: それが俺/私のやり方だ
  • army -【名】 《軍事》〔空軍や海軍に対する〕陸軍 《軍事》〔国全体の〕陸軍

Hunnid bands in my pocket, it’s on me
Hunnid deep when I roll like the army
Get more bottles, these bottles are lonely
It's a moment when I show up, got ’em sayin', "Wow" (Wow, wow)
Hunnid bands in my pocket, it's on me (On me)
Yeah, your grandmama probably know me (Know me)
Get more bottles, these bottles are lonely
It's a moment when I show up, got ’em sayin', "Wow" (Wow, wow)