Safari Man – 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強しTOEIC900を目指す

備忘録/洋楽歌詞で英語を勉強する方法を紹介/日記/北米アメリカ・ニューヨーク駐在/商社勤務/1990s/既婚 | 彼の英文は、それまで見てきたどの英作文よりも飛び抜けて英語らしく、私はてっきり彼が英語圏で教育を受けたものと思い、「どこに何年住んでいたの」と聞きました。ところが、それに対して彼は、「いいえ。海外に住んだことはありません」と答えたのです。よく話を聞いてみると、彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べ

King's Dead - Jay Rock ft. Future, James Blake & Kendrick Lamar 歌詞 和訳で覚える英語

Album

Music Video

youtu.be

 

サビ・コーラスの歌詞和訳で覚える英語

[Chorus: Future & Kendrick Lamar]
Miss me with that bullshit (Bullshit)
You're not a gang member, you's a tourist (A tourist)
I be blackin' out, I be blackin' out
Bought an '83 Cutlass for the weekend (For the weekend)
I got a hundred thousand, then I freaked it (Then I freaked it)
I made 500 thousand, then I freaked it (Then I freaked it)
I put a Rolls Royce on my wrist, oh yeah
Fuck his baby mama tryna sneak diss
I took her to my penthouse, then I freaked it (Then I freaked it)
I haven't made my mind up, should I keep it? (Should I keep it?)
I got big dog status, it ain't no secret

Source: Jay Rock – King's Dead Lyrics | Genius Lyrics

  • tourist - 観光(旅行)者、観光客、旅行家、遠征中のスポーツ選手
  • black out - (灯火管制によって)暗くする、消灯する、暗くする、報道管制をする、(検閲によって)黒で塗りつぶす、抹殺する、(ストライキなどで)中止する
  • blackout  -【他動】 〈米俗〉《野球》〔ゲームを〕中継しない 【名】 停電 〔一時的な〕意識[記憶]喪失、失神、眼前暗黒 一過性黒内障 灯火管制 報道管制 〔サービスなどが〕なくなること 〈米俗〉《野球》中継なし◆経済的理由などで野球中継が行われないこと ブラックアウト
  • freak【1自他動】 〈俗〉〔異常に〕興奮する、動揺する◆【類】spaz out ; get very upset ・I freaked out on the inside. : 内心パニック状態だった。 〈俗〉〔薬で〕恐ろしい幻覚を見る、異常な行動をする 【1名】 〈話・軽蔑的〉変わり者、変人、奇人 〈話〉熱狂的愛好家[ファン] 〔人や動植物の形の〕奇形、変種 〔極めてまれな〕奇想天外な出来事 〈俗〉薬中毒者 〈俗・やや古〉ヒッピー 〔突然の〕気まぐれ、衝動 【1形】 〔極めて〕珍しい、風変わりな 【2他動】 〈文〉~に色のしみ[縞]を付ける 【2名】 〈文〉色のしみ[縞]
  • freaked -【形】〈米俗〉へとへとに疲れた〈米俗〉〔麻薬で〕ハイになった、いい気分の、幻覚症状を起こした
  • penthouse -【名】ペントハウス◆ビルの最上階の屋上◆【略】PH〔ビルの屋上の〕塔屋

Miss me with that bullshit (Bullshit)
お前はギャングのメンバーじゃない  you's a tourist (A tourist)
飲みすぎて記憶損失
Bought an '83 Cutlass for the weekend (For the weekend)
俺は10万ドルを手に入れて それでイカれてしまった
I made 500 thousand, then I freaked it (Then I freaked it)
ロールスロイス並みの値段($200,000以上)の時計を手に付ける
Fuck his baby mama tryna sneak diss
俺は彼女をペントハウスに連れていった
I haven't made my mind up, should I keep it? (Should I keep it?)
I got big dog status, it ain't no secret

関連アルバム