90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Ariana Grande and Victoria Monét - MONOPOLY 歌詞和訳で覚える英語表現

トラックデータ:

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Video

www.youtube.com

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語

  • bad vibe 《a ~》-〈米俗〉〔人・場所・状況などを見て生じる〕悪い感情[気持ち]、〔雰囲気などから起きる〕悪い感情
  • bad vibes - うまが合わない感じ
  • get off -「離れる」と「離す」の二つの意味が有り、 ・お示しの前文の of は、「~から(分離)」を表しますから、 厳密に訳し分けますと、 ・ Get off of me. →私から、離れなさい。 ・ Get off me.
  • outta here -「I am getting out of here」の略語になります。つまり「outta」とは「out of」の略なのです。「outta here」というフレーズはよく映画で耳にします。 (皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。) I’m outta here! さよなら! この、「I’m outta here!」
  • fuckery -【名】〈卑俗〉淫売屋、売春宿〈卑俗〉愚かな[間違った・ばかげた]行い【形】〈卑俗〉愚かな、間違った、ばかげた
  • property -【名】 所有物、〔所有されている〕財産、資産
  • Monopolyモノポリーアメリカで生まれたボードゲームである。プレイヤーは双六の要領で盤上を周回しながら他プレイヤーと盤上の不動産を取引することにより同一グループを揃え、家やホテルを建設することで他のプレイヤーから高額なレンタル料を徴収して自らの資産を増やし、最終的に他のプレイヤーを全て破産させることを目的とする。モノポリーとは英語で「独占」を意味する。ãMonopoly ã²ã¼ã ãã®ç»åæ¤ç´¢çµæ
  • fee -【名】 〔サービスに対する〕料金、手数料、謝礼
  • swerve -【自動】 〔真っすぐな進行方向から急に〕それる、変える 〔正しい行為や信念などから〕逸脱する
  • dichotomy -【名】〔完全な〕二分、両分《論理学》二分法、ダイコトミー《植物》二又[叉状]分枝◆枝の先端がほぼ同じ大きさの二つの枝に分かれていくこと。《天文》半月