90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Bruno Mars - Too Good To Say Goodbye 歌詞和訳で覚える英語表現と個人的に好きな歌詞ラインのご紹介

f:id:yougaku-eigo:20170205031713p:plain


久しぶりに良い曲に出会えました。。涙もんです....ANAの機内のオーディオでBruno Marsの24K Magicアルバムが聞けたので、アルバム全編を通して聞いていたら出会った曲です。普段シングルしかかじらないので、本当にANAには感謝しています...

 

曲名はToo Good To Say Goodbye。Too ~ to doとは~過ぎて~できないと習った方もいると思います。この曲の場合はWhat we have got is too Good To Say Goodbyeとなっており、意味は直訳風に『二人が手にしたもの(二人が積み上げてきたもの?)はgood過ぎて、お別れを言えない』という何とも悲しい歌詞です...同じ境遇の人がいてこの曲を聞いたら号泣してしまうのではと思います。。サビ・コーラス部分の最初の箇所"Baby, ain't nobody gonna love me like the way you do"は個人的に強く印象に残ります。その彼女以外に誰もいない、これからも....というような心境ではないのでしょうか...

Bruno Marsの"When I was your Man"と同様にVerse1では、彼女との関係について間違えを犯した後悔の念が歌われております。何をするべき(should have ~)、なにができたのか(could have~)だったのか気になります。

 

(Verse1)

間違いを犯してしまった
君にもっとちゃんと接することができたはずなのに...
君を逃がしてしまった
ずっと幸福な日々がくるはずだったのに

 

英語歌詞:Bruno Mars – Too Good to Say Goodbye Lyrics | Genius Lyrics

 

 

[Pre-Chorus]
Tell me why, why can't we try and start again?
This can't be how our story ends
You're more than my girl, you're my best friend
Tell me you remember when
Ooh, when I was your man and you were my girl
It was you and me against the world


[Chorus]
Baby, ain't nobody gonna love me like the way you do
And you ain't never gonna find a love like mine
Tell me what can I do to make it up to you?
'Cause what we got's too good to say goodbye, goodbye

 

[Pre-Chorus]
教えてくれ、なんで俺たちはもう一度やり直せないのか
こんな風に2人が終われない
きみはただの僕にとってただの女の子じゃないんだよ、最高の親友なんだ
覚えているだろ
Ooh, 僕が君の彼氏で、君が僕の彼女だったときのことを
この世界で君と僕だけだったんだ

[Chorus]
Baby, 君のように僕を愛してくれるような人はほかにいない
僕との恋のような恋愛はできないよ
君ともとに戻れるようにするには何をすればよいんか教えてくれ
俺たちは最高だから、さよならなんて言えないよ

 

 

Verse 2では以下のように歌われております(和訳)、 

 

[Verse 2]
まだ君を愛しているんだ ダーリン
君だって同じ気持ちのはずさ
どの時点で二人のこころは壊れてしまったんだ

I pray it's never too late(今なら遅くないと祈る...)

 

 

Bridge部分~からのコーラス部分の流れが涙ものです。機内の中にいながら、上空でビールを飲んでいたのも相まって泣きそうになりました。このBridgeは素晴らしいです。

 

[Bridge]
(Oh, don't you give up)
Girl won't you listen?
(Don't you give up)
It's you that I'm missin' 
(Don't you give up)
Take my hand, I wanna go, I wanna go
(All the way)
If we're gonna fight this fight for better days
I know we're gonna make it(二人はうまくいくよ)
This is the chance, let's take it(これはチャンスだ、つかみ取ろう)