90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Sam Smith - Too Good At Goodbyes 歌詞和訳で覚える英語表現

f:id:yougaku-eigo:20170909063534p:plain

"洋楽を使った英語学習" -洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現】シリーズ。今回はSam Smith - Too Good At Goodbyesを教材に英語表現をチェック致します。

サム・スミスが2015年の“Writing’s on the Wall.”以来のソロ・シングルをリリースしました。

新アルバムの中で自分自身について歌った曲は4曲だけで、“Too Good At Goodbyes”はそのうちの一曲であるとインタビューで答えております。この曲は実際のリレーションシップにインスパイアされているようです。

“Too Good At Goodbyes” is Sam Smith’s first solo release since 2015’s “Writing’s on the Wall.”

In a Beats 1 interview on the day the song dropped, Sam said only four songs on the album “are about [him],” and “Too Good At Goodbyes” is one of them. He told Zane Lowe how the song was inspired by a real relationship:

 インタビュー訳: この曲は僕が実際に経験したことを歌っている。基本的には関係が良くなったり行き詰まってしまうというような内容であって..僕は未だにまさにシングルなんだ。Lonely Hourをリリースした時よりももっとシングルになっている。皆さんは、僕が言ったように、この曲が僕自身のことと僕が経験したことを題材にしている曲だというのがわかると思います。

[The song is] about a relationship I was in and it’s basically about getting good at getting dumped. … I’m still very, very single. I think I’m even more single than I was when I released In the Lonely Hour, so I’m insanely single. … People are going to see, this one as I’ve said is about me and something that I’ve gone through.

 Music Video

iTunes

Too Good at Goodbyes

Too Good at Goodbyes

歌詞和訳で覚える英語表現

[Verse 1]
You must think that I'm stupid
You must think that I'm a fool
You must think that I'm new to this
But I have seen this all before

  • stupid - 形容詞
  • fool - 名詞 stupid person 

あなたは僕を馬鹿だと思っているにちがいない
あなたは僕を愚かな人だと思っているにちがいない
これが僕にとって初めてのことだと思っている
でも僕は前にすべてをみたんだ

 

[Refrain]
I'm never gonna let you close to me
Even though you mean the most to me
'Cause every time I open up, it hurts
So I'm never gonna get too close to you
Even when I mean the most to you
In case you go and leave me in the dirt

  • mean the most - 最も意味がある、最も[一番]大切である
  • in case - 念のため、万が一(~する場合)の用心に、万が一[もしもの場合]に備えて、何かあるといけないので、~するといけないから、万一~の場合には◆ifよりも口語的
  • dirt土壌の〕土、泥〔汚れとなる〕ちり、ほこり〔不潔な〕排せつ物、汚物〔競走路などを固める〕土砂、ダート〔悪意に満ちた〕うわさ話、ゴシップ、醜聞〔悪影響を与える〕ひわい[みだら]な言葉[話・内容]〔反道徳的な〕不祥事、腐敗《鉱物》廃石、ぼた

今まで君を近づかせたことはなかった
君が僕にとって最も重要であったのに
こころを開くたびに傷ついてしまうから
だからもっと君にできるだけ近づく
僕がきみにとって重要なひとになっても
君が僕を泥の中において行ってしまうときのために

 

[Pre-Chorus]
And every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true

  • stand a chance - チャンス[機会・見込み]がある、有望である、運に任せる

君が僕を傷つけるたびに だんだんと泣かなくなってきた
君が去っていくたびに すぐに涙が乾くようになった
君が出ていくたびに 愛せなくなってきた
ベイビー僕達に見込みはない 悲しいけどそれが事実だ

 

[Chorus]
I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)
I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)

僕は別れをいうのが得意なんだ

 

[Verse 2]
I know you're thinkin' I'm heartless
I know you're thinkin' I'm cold
I'm just protectin' my innocence
I'm just protectin' my soul

  • heartless - 無情な、薄情な、冷酷な、薄情で、つれなくて
  • cold寒い、冷たい、ぞっとする、冷やした、冷たくした、冷たくして食べる、加熱しない、冷淡な、よそよそしい、冷酷な
  • innocence - 無邪気、無垢、純潔、純真

君は僕が心がないおとこだと思っているんだろう
きみは僕が冷たいと思っているんだろう
僕はただ自分のイノセンスさを守っているんだ
ただ自分の魂を守っているんだ

 

[Refrain]
I'm never gonna let you close to me
Even though you mean the most to me
'Cause every time I open up, it hurts
So I'm never gonna get too close to you
Even when I mean the most to you
In case you go and leave me in the dirt

今まで君を近づかせたことはなかった
君が僕にとって最も重要であったのに
こころを開くたびに傷ついてしまうから
だからもっと君にできるだけ近づく
僕がきみにとって重要なひとになっても
君が僕を泥の中において行ってしまうときのために

 

[Pre-Chorus]
And every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true

  • stand a chance - チャンス[機会・見込み]がある、有望である、運に任せる

君が僕を傷つけるたびに だんだんと泣かなくなってきた
君が去っていくたびに すぐに涙が乾くようになった
君が出ていくたびに 愛せなくなってきた
ベイビー僕達に見込みはない 悲しいけどそれが事実だ

 

[Chorus]
I'm way to good at goodbyes
(I'm way to good at goodbyes)
I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)
No way that you'll see me cry
(No way that you'll see me cry)
I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)

君が僕が泣いていることを見るなんてないんだ

 

[Bridge]
No
No, no, no, no, no
(I'm way too good at goodbyes)
No, no, no, no
No, no, no
(I'm way too good at goodbyes)
(No way that you'll see me cry)
(I'm way too good at goodbyes)

 

[Outro]
'Cause every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
I'm way too good at goodbyes

英語歌詞