Safari Man – 海外駐在日記 | 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強しTOEIC900を目指す

彼の英文は、それまで見てきたどの英作文よりも飛び抜けて英語らしく、私はてっきり彼が英語圏で教育を受けたものと思い、「どこに何年住んでいたの」と聞きました。ところが、それに対して彼は、「いいえ。海外に住んだことはありません」と答えたのです。これには二度驚きました。  よく話を聞いてみると、彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。

Nelly ft. Keri Hilson, Murphy Lee & Ali Jones - Lie の歌詞和訳で覚える警察捜査・裁判に関する単語

f:id:yougaku-eigo:20170128181455p:plain

英語歌詞・視聴:Nelly ft. Keri Hilson, Murphy Lee & Ali Jones– Lie

 

浮気したことを責められ、彼女(浮気相手とされている女)はクソ嘘つきだとコーラスで歌われています。私は基本的にPolow Da Donがプロデュースした曲はどれも好きです。これもお気に入りの曲です。2008年にリリースされたシングルでアルバム"Brass Knuckles (2008)"に収録されています。

この曲のNellyのパートVerse 1では警察の犯罪捜査・裁判で使われるような英語が使われています。私はこの曲でこれらの単語を覚えました。

 

[Nelly]
Uhh, uhh yo yo
Yo I'm tired of the "he say she say"
Why every time they get mad man we pay?
She wanna act like the judge and the jury
The police, F.B.I. and the C.I.A. (all in one)
And now it's me she tryin to convict
She better show me some DNA and fingerprints
She better show me the name of the one that snitched
Matter fact, right now I'mma plead the fifth

単語チェック

  • judge : 裁判官
  • jury : 陪審員
  • convict : 有罪とする(動)、囚人、受刑者
  • fingerprints : 指紋
  • snitch : 密告する、ひったくる
  • plead : 嘆願する、弁護する、〔~に対して〕申し立てる

 

[Hook: Nelly] + (Keri Hilson)
(She said you tried to fuck her)
She's a motherfuckin liar
(Boy please) No way (whatever) not me
(Yeah you) Man, she's just hatin
(She said you met her last summer)
She's a motherfuckin liar
(Boy please) No way (whatever) not me
(Yeah you) Girl, you sound crazy
(She said y'all exchangin numbers)
She's a motherfuckin liar
(Boy please) No way (whatever) not me
(Yeah you) Fellas what we gon' do - what?
Take it to the grave - what? Take it to the grave
Take it to the grave, I'mma take it to the grave
I'mma take it to the grave - you better take it to the grave
Take it to the grave, I'mma take it to the graaaaave!