90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

ZAYN & Taylor Swift - I Don't Wanna Live Forever の歌詞和訳で覚える『無駄になる』という英語表現

f:id:yougaku-eigo:20170221160328p:plain

 

元1DのZaynとTayler Swiftというビックネーム?のコンビでの曲。映画『Fifty Shades Darker』のサントラです。最初に聞いた時はピンとこなかったのですが、アメリカ出張中にhertzで借りたレンタカーでラジオを聞いていたら、この曲が何度もプレイされていたので、だんだんハマって行ってしまいました。

f:id:yougaku-eigo:20170221160359p:plain

 

この曲のサビ・コーラスで覚えるのは、たぶん中学3年か高校生で習った英語表現である -〔努力などが〕無駄にという英語表現であるin vain。

  • in vain 〔努力などが〕無駄に
  • I tried, but in vain. やってみたがだめだった.
  • All our attempts were in vain. 我々の試みはすべて無駄であった.

 

[Pre-Chorus 1: ZAYN]
Baby, baby, I feel crazy
Up all night, all night and every day
Give me something, oh, but you say nothing
What is happening to me?

 

[Chorus: ZAYN]
I don't wanna live forever, 'cause I know I'll be living in vain
And I don't wanna fit wherever
I just wanna keep calling your name until you come back home
I just wanna keep calling your name until you come back home
I just wanna keep calling your name until you come back home

 

[Pre-Chorus和訳]
ベイビ、ベイビ、狂ってしまいそうだよ
一晩中起きて、一晩中寝れなくて、そして毎日
何かを与えてくれ, oh, でも君は何も言わない
一体ぼくに何が起こっているんだ?

 [Chorus 和訳]
ずっと生き続けたくない、生きても意味がないとわかっているから
どこにでもフィットしたいわけでない
ただ君の名を呼び続けたいんだ 君が帰ってくるまで x3

 

 

単語チェック

  • Up all night -《be ~》徹夜する

[例文]

Daft Punk feat. Pharrell Williams & Nile Rodgers -"Get Lucky" のサビコーラスの歌詞でも"We're up all night to get lucky" =徹夜してLuckyをゲットするという箇所があります。