90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Levi’sのデザイナーJonathan Cheungがカッコいい...

Twitterにも書きましたが、本当にかっこよいと思います。

Jonathan-Cheung-Levis-Interview

Source - A Life in Levi's: 5 Minutes with Levi's Head of Global Design Jonathan Cheung - The Hut

マネックス広木隆氏もiDecoはS&P500のインデックスファンドを推奨

今の米国株市場は典型的な金余り相場 ‐ バブルはどこで弾けるか ...

www.youtube.com

動画24:39よりiDecoの質問。SP500一本でもよいかという質問。ウォーレンバフェットも言ってるようにSP500一本でもよいのではとのコメント。もう少し分散してもよいのでは?とのこと。

rakuten:mottainaihonpo-omatome:11568670:detail

Wishing Well - Juice WRLD 歌詞和訳で覚える英語表現

Produced by Dr. Luke & ChopsquadDJ

Album Legends Never Die (Deluxe)

 

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。この『歌詞和訳で覚える英語表現』シリーズは、中学の時の自分のための教材です。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Video

www.youtube.com

サビコーラスの歌詞で覚える英語表現

[Pre-Chorus]
This is the part where I tell you I'm fine, but I'm lying
I just don't want you to worry
This is the part where I take all my feelings and hide 'em
'Cause I don't want nobody to hurt me

  • 君に俺は大丈夫と言っていても、それは本当は嘘なんだと言っている部分みたいな和訳でしょうか...?
  • hide - 隠す
  • 'em - themの省略形

[Chorus]
I can't breathe, I'm waiting for the exhale
Toss my pain with my wishes in a wishing well

Still no luck, but oh well
I still try even though I know I'm gon' fail
It's stress on my shoulders like a anvil
Perky got me itching like a anthill

Drugs killing me softly, Lauryn Hill
Sometimes I don't know how to feel

  • exhale - 吐き出すこと
  • Toss my pain with my wishes in - 俺の苦痛を希望とともに投げ入れる
  • wishing well -〔コインを投げ込むと〕願い事をかなえてくれる井戸
  • go fail - 失敗する
  • anvil【名】金床、金敷き、アンビル〔測定器の〕アンビル◆物の厚みを測る器具(カリパス)の顎のうち固定して動かさない方、また同様の測定器の物を置く台座部分を指す。
  • Perky - 鎮痛剤
  • itching - 痛い
  • anthill - アリ塚,アリの塔
  • Lauryn Hillがボーカルを務めるFugeesの“Killing Me Softly,”という有名な曲

Source: Juice WRLD – Wishing Well Lyrics | Genius Lyrics

Come & Go Juice WRLD & Marshmello 歌詞和訳で覚える英語表現

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。この『歌詞和訳で覚える英語表現』シリーズは、中学の時の自分のための教材です。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Video

www.youtube.com

iTunes

Come & Go

Come & Go

  • ジュース・ワールド & Marshmello
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes
Come & Go

Come & Go

  • ジュース・ワールド & Marshmello
  • ヒップホップ/ラップ
  • provided courtesy of iTunes

サビコーラスの歌詞で覚える英語表現

[Chorus]
I don't wanna ruin this one
This type of love don't always come and go
I don't wanna ruin this one
This type of love don't always come and go
I don't wanna ruin this one
This type of love don't always come and go
I don't wanna ruin this one
This type of love don't always come and go

  • ruin - 
    1. 〔建物などの〕廃虚、遺跡◆通例、ruins
    2. 〔建物などの〕荒廃、破壊、崩壊
    3. 〔精神的な〕荒廃、〔社会的な〕堕落、〔経済的な〕破産
    4. 荒廃[破壊・破滅]の原因[元]
    5. 破産者、身を持ち崩した人、落ちぶれた人
    6. 〈古〉貞操の喪失
    他動
    1. 〔原型をとどめないほど〕~を破壊[粉砕]する
    2. (人)を破産[没落]させる
    3. 〔直せないほど〕~を台無しにする[損なう]
      ・Shut up! You're ruining my concentration. : 静かにして。気が散るでしょ。
    4. 〈古〉〔女を誘惑して〕貞操を奪う
  • come and go - 行ったり来たりする、行き来する、往来する、出入りする、行き交う、去来する 現れては(すぐ)消える、やって来ては去っていく 

[Post-Chorus]
I don't wanna ruin this one
This type of love don't always come and go
I don't wanna ruin this one
This type of love don't always come and go

Source: Juice WRLD & Marshmello – Come & Go Lyrics | Genius Lyrics

Go Crazy - Chris Brown & Young Thug 歌詞和訳で覚える英語表現

  • Produced by Murphy Kid & KanielTheOne
  • Album Slime & B

 

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。この『歌詞和訳で覚える英語表現』シリーズは、中学の時の自分のための教材です。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Video

www.youtube.com

iTunes

Go Crazy

Go Crazy

  • クリス・ブラウン & ヤング・サグ
  • R&B/ソウル
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

サビコーラスの歌詞で覚える英語表現

[Pre-Chorus: Chris Brown]
Trips to your crib in the middle of the night
I know that you miss me 'cause I put it down right
Damn, babe, I can put you on a flight
You know that a nigga like me can change your life

  • trip to 〔…への〕旅行, 〔…への〕(用向きの)外出,ひと走り; 通勤,往復
  • crib - 
    1. 〔囲い付きで揺らすことができる〕ベビーベッド
    2. ちっぽけな家
    3. 家畜小屋
    4. まぐさ[飼い葉]おけ
    5. 〈主に英話〉カンニングペーパー
    6. 〈米俗〉〔みすぼらしい〕売春宿
    7. 《one's ~》〈米黒人俗〉自宅
    他動
    1. 〈主に英話〉〔解答を〕カンニングする
    2. 〈話〉〔他人の著作物を〕不正にコピー[複製]する
    3. 〔馬が〕まぐさおけをかむ◆【参考】crib-biting
    自動
    1. 〈主に英話〉カンニングする
    2. 不平[文句]を言う◆【同】complain ; grumble
    3. 飼い葉おけを設置する
  • put it down - Doing what needs to be done, at any given moment.To do the right thing at the right time... Can also be used before going out and having a good time.(スラング: 恐らくこの意味は、いつでもやることをやる、適切な時に適切なことをやる、外へ出かけて遊ぶ)
  • put you on a flight - フライトに乗せる

[Chorus: Chris BrownYoung Thug]
Oh, baby
Everything you do is amazing
Ain't nobody watchin', go crazy
I got what you need
Everybody think you shy, but I know you a freak, lil' baby (Oh)
Everything you do is amazing (Yeah)
Ain't nobody watchin', go crazy (Yeah)
I got what you need (Yeah)
Everybody think you shy, but I know you a freak, lil' baby (Yeah)

  • Everything you do is amazing - 君がすることは素晴らしい
  • freak - 変わり者や、「社会の主流じゃない人」。多くくのネイティブは「freak」という言葉を耳にすると、ビジュアル系の人やパンクな人を思い浮かべます。使い方によっては、良いニュアンスと悪いニュアンス、いずれのニュアンスもあります。

Source: Chris Brown & Young Thug – Go Crazy Lyrics | Genius Lyrics

マッカランとスーツ、ハーヴィーがユーティカ (ニューヨーク州)を訪れたシーン

f:id:yougaku-eigo:20200720061700p:plain

Source - https://imgur.com/r/suits/OKA7d

ドラマのSuitsを見ていたら、ハーヴィーが父のお墓があるユーティカ (ニューヨーク州)を訪れた回でマッカラン18年が出てきたシーンがありました。かっこよいなと思ったのでこのブログにメモしておきました...

マッカラン

スーツ(シーズン1)

Vertical Monitor(垂直モニター)が欲しい

r/macsetups - Upgrade my setup with a vertical monitor : Perfect for coding & improve productivity ! - What keyboard and monitors?

Source - Upgrade my setup with a vertical monitor : Perfect for coding & improve productivity ! : macsetups

別にコード書いたりするわけではないですが、ヴァーティカルモニターが何となく欲しいです。机のスペース的にも垂直の方がすっきりして良いかなと思います。

YouTube関連動画

www.youtube.com