ハイネケンの成功の中心には、混じりけのない天然成分、つまり、大麦麦芽、水、ホップ、そして A 酵母と呼ばれる小さいながら重要で特別な要素があります。ハイネケン独自の A 酵母によって、19 世紀以降 1 つ 1 つのハイネケンの特徴としてきた、コクがありバランスの取れた味わいと、ほのかなフルーツの香りが生まれます。長年にわたり、当社の熟練の醸造者たちがその技術の完成に取り組んできました。当社は、業界標準の縦型のタンクではなく、横型のタンクでビールを発酵させることで A 酵母にとって完璧な圧力を加えられることを発見しました。これにより、ハイネケン特有のコクがありバランスの取れた味わいが生まれます。また、美しい黄金色のビールを醸造するには 28 日かかるということも発見しました。もちろん、これは平均よりもはるかに長い日数ですが、当社は品質における妥協よりも忍耐を選びます。
Big Boiのアルバム"Boomiverse"からのセカンド・シングルです。80年代ファンクのスワガーがフルに詰まった一曲であり、スウェットなシンセとアダムのボーカルで構成されております。
The second single from the forthcoming Boomiverse. 80’s funk swagger is in full play here, complimented with sweaty synths and the strong vocals of both Adam Levine and Big Boi. While the song was performed on The Tonight Show, Dungeon Family affiliate Sleepy Brown was subbed in as a stand-in for Levine.
歌詞で使われている英語表現をチェック
[Hook: Adam Levine] You're hotter than July (super hot) Super colder than December (so cold) You got me dancin' The dancefloor tells no lies Give them something to remember You got me dancin'
Fadeで有名なノルウェー人DJ: Alan Walkerの新曲です。アイルランド人シンガーGavin Jamesをヴォーカルに迎えた曲です。2017.5.19リリースです。
“Tired” is a single by Norwegian DJ and music producer Alan Walker, featuring Irish singer-songwriter Gavin James. It was released on 19 May 2017 via Mer Musikk.
This is the first single after the trilogy consisting of “Faded”, “Sing Me To Sleep” and “Alone”.
歌詞で使われている英語表現をチェック
[Intro] I see those tears in your eyes I feel so helpless inside Oh love, there's no need to hide Just let me love you when your heart is tired
[Pre-Chorus] Just roll up a cigarette Just forget about this mess Been waiting on the sidelines From the sidelines
[Chorus] I see those tears in your eyes And I feel so helpless inside Oh love, there's no need to hide Just let me love you when your heart is tired If your ghost pulls you up high And it feels like you've lost who you are My love, there's no need to hide Just let me love you when your heart is tired Just let me love you Just let me love you Just let me love you Just let me love you Just let me love you when your heart is tired
[Chorus] あなたの瞳に涙が見える 内に感じる無力感 ラブよ、隠れる必要がない あなたの心が疲れている時は私に愛させて もしあなたの幽霊があなたが高く引き上げたら 自分自身がだれだかわからなくなったように感じる My love, there's no need to hide Just let me love you when your heart is tired Just let me love you Just let me love you Just let me love you Just let me love you Just let me love you when your heart is tired
[Verse 2] When you whisper, I'm alright But I see through your white lies But these walls don’t talk And if they could, they’d say
whisper - ささやく
white lie - 罪のないうそ
あなたがささやいてくれる時、わたしは大丈夫 でも君の罪のない嘘が見える But these walls don’t talk And if they could, they’d say
For me, the club is kind of like a euphemism. The lyrics say stuff like “Let the music lift you up like you’ve never been this free, let the music lift you up like you’ve never been so high.“ I feel like for me, that was more of what the writing process and what the album making process was saying to me.
歌詞で使われている英語
[Pre-Chorus] So put your arms around me tonight Let the music lift you up Like you've never been so high Open up your heart to me Let the music lift you up Like you've never been this free 'Til you feel the sunrise Let the music warm your body Like the heat of a thousand fires The heat of a thousand fires
今夜は私を抱きしめて 音楽にあなたを上げさして あなたが今までに経験したことのないような高さに あなたの心を開いて Let the music lift you up Like you've never been this free 朝日が Let the music warm your body Like the heat of a thousand fires The heat of a thousand fires
[Chorus] Ain't no crying in the club (Hey, hey) Let the beat carry, your tears as they fall baby Ain't no crying in the club (Hey, hey) With a little faith, your tears turn to ecstasy Ain't no crying in the club I won't, I won't, I- Ain't no crying in the club I won't, I won't, I- Ain't no crying in the club
“I Have Questions” is the second track from Camila Cabello’s debut album. The song is the first chapter of her story, which she considers it as “It was the kind of chapter you never want to read out loud”.
歌詞で使われてる英語
[Pre-Chorus] Do you care, do you care? Why don't you care? I gave you all of me My blood, my sweat, my heart, and my tears Why don't you care, why don't you care? I was there, I was there, when no one was Now you're gone and I'm here
気にしている? 気にかけてくれてる? どうして気にかけてくれないの? 私はあなたにすべてを捧げた 私の血、私の汗、私の心、そして涙 Why don't you care, why don't you care? わたしはあなたのそばにいた、そこにいた、誰もいなかったときに いまあなた行ってしまって、わたしはここにいる
[Chorus 1] I have questions for you Number one, tell me who you think you are You got some nerve trying to tear my faith apart (I have questions for you) Number two, why would you try and play me for a fool? I should have never ever ever trusted you (I have questions) Number three, why weren't you, who you swore that you would be? I have questions, I got questions haunting me I have questions for you I have questions, I have questions I have questions for you
have some nerve -〔人が〕ずうずうしい、いい度胸をしている◆状況によっては、「やってくれるじゃない」、「よくそんなことができるな」
tear ~ apart - 引き裂く、ばらばらにする、分裂させる 引っかきまわす
try and play me for a fool - バカ扱いする
why S would have done - 過去の出来事に対する驚きになります。 これはwouldが推測の結果を表すため、whyとくっつくことで“どうしてその推測が成り立つのか”→“推測が成り立たないくらいありえない、信じられない”という意味になるからです。
should never have done - するべきではなかったのに
haunting - しばしば心に浮かぶ,忘れられない
あなたに聞きたいの ナンバーワン、あなたは何様だと思っているの? よくも私の信頼を引き裂けるわ.. (あなたに聞きたいの) ナンバーツー どうして私をバカにして扱えたの? 絶対にあなたを信用するべきでなかったわ ナンバースリー なぜあなたは信頼できなかったの そうなれると誓ったのは誰? あなたに聞きたいの いつも私に付きまとう質問が I have questions for you I have questions, I have questions I have questions for you
“SwishSwish” marks the first collaboration between Californian popstar Katy Perry and Trinidadian-American female rapper Nicki Minaj with vocals on a track. The song was released upon the reveal of the album artwork.
The track is a self-empowerment anthem that calls out haters. Katy has mentioned that her album is about a “360° liberation” and this song is about liberation from negativity that doesn’t serve you. Many fans speculated the song to be a response to Taylor Swift’s 2014 hit “Bad Blood,” citing many lyrical references.
[Pre-Chorus: Katy Perry] So keep calm, honey, I'ma stick around For more than a minute, get used to it Funny my name keeps comin' outcho mouth 'Cause I stay winning Lay 'em up like
[Chorus: Katy Perry] Swish, swish, bish Another one in the basket Can't touch this Another one in the casket
“RAF” was inspired by a feud between high fashion designers Raf Simons and OFF-WHITE’s Virgil Abloh. Rocky first teased the track under the title “Please Don’t Touch My Raf” while he was in the studio with A$AP Ferg on January 27, 2017.
歌詞で使われている英語をチェック
[Chorus: A$AP Rocky & Playboi Carti] I done came up (yuh) Bustin' down a whole bag (bag) Broke nigga, step back (what) Why don't you peep a nigga's swag (yuh) You don't even gotta ask (for what?) What are those? What is that? (For y'all) Please don't touch my Raf (Please don't touch my Raf) Please don't touch my Raf (what)
イカした車に乗って Bustin' down a whole bag (bag) 一文無しの奴は 一歩下がって Why don't you peep a nigga's swag (yuh) You don't even gotta ask (for what?) What are those? What is that? (For y'all) おれのラフ・シモンズに触れないでくれ おれのラフ・シモンズに触れないでくれ