90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

オランダのビール会社 ハイネケン

「heineken」の画像検索結果

よく飲むハイネケンの歴史が気になり調べてみました。

 

ハイネケン・ストーリー

1873 年、ジェラルド・ハイネケンという名の若い企業家が醸造への情熱を持ちました。彼は、現在ではアムステルダムの中心地となった 1 区画の土地を購入して醸造所を建設し、オランダ初の「プレミアム」ラガービールとなるレシピの完成に取り掛かりました。噂は瞬く間に広がり、1 つ 1 つのボトルにスタンプされたハイネケンという名前は、品質の国家的なシンボルとなりました。それから 140 年にわたってハイネケン醸造所は拡大し、ジェラルドの子供や孫たちは新天地を開拓しましたが、ボトルの名前が変わることはありませんでした。現在は、4 代目が真のプレミアムビールの醸造に情熱を注いでいます。何といっても、家名の威信がかかっていれば、情熱もさらに熱くなります。

ハイネケンの成功の中心には、混じりけのない天然成分、つまり、大麦麦芽、水、ホップ、そして A 酵母と呼ばれる小さいながら重要で特別な要素があります。ハイネケン独自の A 酵母によって、19 世紀以降 1 つ 1 つのハイネケンの特徴としてきた、コクがありバランスの取れた味わいと、ほのかなフルーツの香りが生まれます。長年にわたり、当社の熟練の醸造者たちがその技術の完成に取り組んできました。当社は、業界標準の縦型のタンクではなく、横型のタンクでビールを発酵させることで A 酵母にとって完璧な圧力を加えられることを発見しました。これにより、ハイネケン特有のコクがありバランスの取れた味わいが生まれます。また、美しい黄金色のビールを醸造するには 28 日かかるということも発見しました。もちろん、これは平均よりもはるかに長い日数ですが、当社は品質における妥協よりも忍耐を選びます。

ハイネケンが地ビールメーカーを自称できるようになってから 140 年になります。当社は、192 の国々で毎日 2,500 万本のハイネケンが飲まれていることを誇りに思う一方で、品質はブランドの規模ではなく、ビールの純度で評価されるということを決して忘れることはありません。当社は、新天地への開拓を続けながら、品質と完璧さに妥協しないジェラルドの姿勢を、ハイネケンファミリーとして今も受け継いでいます。

乾杯!

Buy it

Big Boi - Mic Jack ft. Adam Levine 歌詞和訳で覚える英語

f:id:yougaku-eigo:20170522204653p:plain

Big Boiのアルバム"Boomiverse"からのセカンド・シングルです。80年代ファンクのスワガーがフルに詰まった一曲であり、スウェットなシンセとアダムのボーカルで構成されております。

The second single from the forthcoming Boomiverse. 80’s funk swagger is in full play here, complimented with sweaty synths and the strong vocals of both Adam Levine and Big Boi. While the song was performed on The Tonight Show, Dungeon Family affiliate Sleepy Brown was subbed in as a stand-in for Levine.

歌詞で使われている英語表現をチェック

[Hook: Adam Levine]
You're hotter than July (super hot)
Super colder than December (so cold)
You got me dancin'
The dancefloor tells no lies
Give them something to remember
You got me dancin'

Source: Big Boi – Mic Jack Lyrics | Genius Lyrics

きみは7月よりホットだ
12月より全然冷たい
キミはオレを踊らせる
ダンスフロアは嘘をつかない
彼らに忘れらない何かを与える
キミはオレを踊らせる

[Bridge]
Please don't stop movin' your feet
While the music's hot on that ecstacy
We can dance all night, till we both get weak
Come on, come on

Source: Big Boi – Mic Jack Lyrics | Genius Lyrics

  • feet - foot(足)の複数系
  • exstasy無我夢中、有頂天、狂喜、歓喜、(宗教的な)法悦、(詩人・予言者などの)忘我、恍惚(こうこつ)、恍惚状態、エクスタシー
  • get weak - 弱体化する、筋力低下を生じる、脱力する、衰弱する、フラフラする

足を止めないでくれ
ミュージックがこのエクスタシーの中であついとき
おれたちは一晩中おどりつづけられる 二人とも疲れてしまうまで
Come on, come on

 

 iTune

Mic Jack (feat. Adam Levine)

Mic Jack (feat. Adam Levine)

  • ビッグ・ボーイ
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥250
Mic Jack (feat. Adam Levine)

Mic Jack (feat. Adam Levine)

  • ビッグ・ボーイ
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥400

Big Boi関連

Sir Lucious Left Foot the Son of Chico Dusty

Sir Lucious Left Foot the Son of Chico Dusty

 
BIG BOI&DRE PRESENT...OUTKAST~グレイテスト・ヒッツ~

BIG BOI&DRE PRESENT...OUTKAST~グレイテスト・ヒッツ~

 
Grown Man Music

Grown Man Music

 
Gangsta Grillz X

Gangsta Grillz X

 
R.E.D.・アルバム

R.E.D.・アルバム

 

 

 

Tired - Alan Walker ft. Gavin James 歌詞和訳で覚える英語

 Fadeで有名なノルウェー人DJ: Alan Walkerの新曲です。アイルランド人シンガーGavin Jamesをヴォーカルに迎えた曲です。2017.5.19リリースです。

“Tired” is a single by Norwegian DJ and music producer Alan Walker, featuring Irish singer-songwriter Gavin James. It was released on 19 May 2017 via Mer Musikk.

This is the first single after the trilogy consisting of “Faded”, “Sing Me To Sleep” and “Alone”.

 

 歌詞で使われている英語表現をチェック

[Intro]
I see those tears in your eyes
I feel so helpless inside
Oh love, there's no need to hide
Just let me love you when your heart is tired

Source: Alan Walker – Tired Lyrics | Genius Lyrics

  • helpless助けのない、(われとわが身を)どうすることもできない、無力な、ふがいない、無能な、役に立たなくて、無力で

あなたの瞳に涙が見える
内に感じる無力感
ラブよ、隠れる必要がない
あなたの心が疲れている時は私に愛させて

[Verse 1]

Cold hands, red eyes
Packed your bags at midnight
They've been there for weeks
I don't know what came by me

Source: Alan Walker – Tired Lyrics | Genius Lyrics

  • pack one's bag荷物をまとめる 〔荷物をまとめて〕出て行く

冷たい手、赤い目
真夜中にあなたのバックに荷物を詰めて
彼らはそこに何週間もいる
何が自分のところへ何が来たかわからない

[Pre-Chorus]
Just roll up a cigarette
Just forget about this mess
Been waiting on the sidelines
From the sidelines

[Chorus]
I see those tears in your eyes
And I feel so helpless inside
Oh love, there's no need to hide
Just let me love you when your heart is tired
If your ghost pulls you up high
And it feels like you've lost who you are
My love, there's no need to hide
Just let me love you when your heart is tired
Just let me love you
Just let me love you
Just let me love you
Just let me love you
Just let me love you when your heart is tired

Source: Alan Walker – Tired Lyrics | Genius Lyrics

  • mess混乱,めちゃくちゃ; ちらかっている
  • on the sidelines - 傍観者で[として]

[Pre-Chorus]
ただタバコを丸めて
ただこの混乱を忘れて
サイドラインで待っている
サイドラインから

[Chorus]
あなたの瞳に涙が見える
内に感じる無力感
ラブよ、隠れる必要がない
あなたの心が疲れている時は私に愛させて
もしあなたの幽霊があなたが高く引き上げたら
自分自身がだれだかわからなくなったように感じる
My love, there's no need to hide
Just let me love you when your heart is tired
Just let me love you
Just let me love you
Just let me love you
Just let me love you
Just let me love you when your heart is tired

[Verse 2]
When you whisper, I'm alright
But I see through your white lies
But these walls don’t talk
And if they could, they’d say

  • whisper - ささやく
  • white lie罪のないうそ

あなたがささやいてくれる時、わたしは大丈夫
でも君の罪のない嘘が見える
But these walls don’t talk
And if they could, they’d say

[Pre-Chorus]

[Chorus]

繰り返し

Crying in the Club - Camila Cabello 歌詞和訳で覚える英語

洋楽を素材に英語を学ぶ - TOEIC900を目指すシリーズ。この曲に対するCamila Cabelloのインタビュー訳: 私にとってクラブは("euphemism"=婉曲(えんきよく)語法)のようなものなの。

For me, the club is kind of like a euphemism. The lyrics say stuff like “Let the music lift you up like you’ve never been this free, let the music lift you up like you’ve never been so high.“ I feel like for me, that was more of what the writing process and what the album making process was saying to me.

 

歌詞で使われている英語

[Pre-Chorus]
So put your arms around me tonight
Let the music lift you up
Like you've never been so high
Open up your heart to me
Let the music lift you up
Like you've never been this free
'Til you feel the sunrise
Let the music warm your body
Like the heat of a thousand fires
The heat of a thousand fires

Source: Camila Cabello – Crying in the Club Lyrics | Genius Lyrics

  • put one's arm around - (人)の肩[腕・胴体]に片手をまわす◆愛情の表現

今夜は私を抱きしめて
音楽にあなたを上げさして
あなたが今までに経験したことのないような高さに
あなたの心を開いて
Let the music lift you up
Like you've never been this free
朝日が
Let the music warm your body
Like the heat of a thousand fires
The heat of a thousand fires

[Chorus]
Ain't no crying in the club (Hey, hey)
Let the beat carry, your tears as they fall baby
Ain't no crying in the club (Hey, hey)
With a little faith, your tears turn to ecstasy
Ain't no crying in the club
I won't, I won't, I-
Ain't no crying in the club
I won't, I won't, I-
Ain't no crying in the club

Source: Camila Cabello – Crying in the Club Lyrics | Genius Lyrics

クラブでは泣かないわ
Let the beat carry, your tears as they fall baby
クラブでは泣かない
少しの信頼できる気持ちで 涙はエクスタシーに変わる
クラブで涙しないわ
泣かないわ、泣かないわ

 

Crying in the Club

Crying in the Club

  • Camila Cabello
  • ポップ
  • ¥250
Crying in the Club

Crying in the Club

  • Camila Cabello
  • ポップ
  • ¥400

 

I Have Questions - Camila Cabello 歌詞和訳で覚える英語

f:id:yougaku-eigo:20170522114036p:plain

洋楽を素材に英語を学ぶ - TOEIC900を目指すシリーズ。彼女のデビューアルバムからのセカンドドラックです。この曲は彼女の物語の第一章であり、「その話は絶対に声に出して読みたくない」と思うような種の曲とのことです。

“I Have Questions” is the second track from Camila Cabello’s debut album. The song is the first chapter of her story, which she considers it as “It was the kind of chapter you never want to read out loud”.

 

歌詞で使われてる英語

[Pre-Chorus]
Do you care, do you care?
Why don't you care?
I gave you all of me
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Why don't you care, why don't you care?
I was there, I was there, when no one was
Now you're gone and I'm here

Source: Camila Cabello – I Have Questions Lyrics | Genius Lyrics

気にしている? 気にかけてくれてる?
どうして気にかけてくれないの?
私はあなたにすべてを捧げた
私の血、私の汗、私の心、そして涙 
Why don't you care, why don't you care?
わたしはあなたのそばにいた、そこにいた、誰もいなかったときに
いまあなた行ってしまって、わたしはここにいる

[Chorus 1]
I have questions for you
Number one, tell me who you think you are
You got some nerve trying to tear my faith apart
(I have questions for you)
Number two, why would you try and play me for a fool?
I should have never ever ever trusted you (I have questions)
Number three, why weren't you, who you swore that you would be?
I have questions, I got questions haunting me
I have questions for you
I have questions, I have questions
I have questions for you

Source: Camila Cabello – I Have Questions Lyrics | Genius Lyrics

  • who do you think you are?あなた、何様のつもり?
  • have some nerve -〔人が〕ずうずうしい、いい度胸をしている◆状況によっては、「やってくれるじゃない」、「よくそんなことができるな」
  • tear ~ apart引き裂く、ばらばらにする、分裂させる 引っかきまわす
  • try and play me for a fool - バカ扱いする
  • why S would have done - 過去の出来事に対する驚きになります。 これはwouldが推測の結果を表すため、whyとくっつくことで“どうしてその推測が成り立つのか”→“推測が成り立たないくらいありえない、信じられない”という意味になるからです。
  • should never have done - するべきではなかったのに
  • hauntingしばしば心に浮かぶ,忘れられない

あなたに聞きたいの
ナンバーワン、あなたは何様だと思っているの?
よくも私の信頼を引き裂けるわ..
(あなたに聞きたいの)
ナンバーツー どうして私をバカにして扱えたの?
絶対にあなたを信用するべきでなかったわ
ナンバースリー なぜあなたは信頼できなかったの そうなれると誓ったのは誰?
あなたに聞きたいの いつも私に付きまとう質問が
I have questions for you
I have questions, I have questions
I have questions for you

 

I Have Questions

I Have Questions

  • Camila Cabello
  • ポップ
  • ¥250

 

 

Swish Swish - Katy Perry ft. Nicki Minaj 歌詞和訳で覚える英語

 この曲のSwishはバスケのリムやバックボードに触れずに〕リングの真ん中を通る(見事な)シュート、スパッとはいるシュートのことを指すようです。またジーニアスの解説によると女性ポップスターの地位のライバルでテイラースイフトの向けた曲とのことで、サビ部分の歌詞である"Swish, swish, bish"は、"Swift, Swift, Bitch"に聞こえるとのコメントもありました。

この曲ではNicki Minajとの初のコラボであり、彼女のボーカルがトラックに乗っております。自己強化アンセムであり、ヘイターに対して喧嘩を挑む(call out)ような曲となっております。

Swish Swish” marks the first collaboration between Californian popstar Katy Perry and Trinidadian-American female rapper Nicki Minaj with vocals on a track. The song was released upon the reveal of the album artwork.

The track is a self-empowerment anthem that calls out haters. Katy has mentioned that her album is about a “360° liberation” and this song is about liberation from negativity that doesn’t serve you. Many fans speculated the song to be a response to Taylor Swift’s 2014 hit “Bad Blood,” citing many lyrical references.

The song was indirectly confirmed days prior by EDM artist Calvin Harris, who said he “wasn’t involved” in a now-deleted tweet.

 

歌詞で使用されている英語チェック

[Pre-Chorus: Katy Perry]
So keep calm, honey, I'ma stick around
For more than a minute, get used to it
Funny my name keeps comin' outcho mouth
'Cause I stay winning
Lay 'em up like

[Chorus: Katy Perry]
Swish, swish, bish
Another one in the basket
Can't touch this
Another one in the casket

Source: Katy Perry – Swish Swish Lyrics | Genius Lyrics

  • keep calm落ち着いて
  • stick around - 近くにいる、あたりをブラブラする
  • get used to it~に/することに慣れる
  • swish《バスケ》スウィッシュ、スイッシュ、〔リムやバックボードに触れずに〕リングの真ん中を通る(見事な)シュート

[Pre-Chorus]
落ち着いて,ハニー、 私は近くにいる
一分もすれば, 慣れてくるわ
面白いわ、みんなの口からわたしの名前が出てくる
わたしは勝ち続けるから
Lay 'em up like

[Chorus]
スイッシュ、スイッシュ、
Another one in the basket
触れないわ
Another one in the casket

 

Swish Swish (feat. Nicki Minaj)

Swish Swish (feat. Nicki Minaj)

 

 

RAF - A$AP Rocky ft. Playboi Carti, Frank Ocean, Lil Uzi Vert & Quavo 歌詞和訳で覚える英語

A$AP Rockyのニューシングルです。この曲はハイ・ファッションデザイナーであるRaf Simons (ラフ・シモンズ)と オフ-ホワイト c/o ヴァージル アブローの間のfeud(確執、不和、敵意、抗争)にインスパイアされた曲とのことです。

参考URL : Virgil Abloh Talks Kanye West, Raf Simons' Criticism & More

“RAF” was inspired by a feud between high fashion designers Raf Simons and OFF-WHITE’s Virgil Abloh. Rocky first teased the track under the title “Please Don’t Touch My Raf” while he was in the studio with A$AP Ferg on January 27, 2017.

 

歌詞で使われている英語をチェック

[Chorus: A$AP Rocky & Playboi Carti]
I done came up (yuh)
Bustin' down a whole bag (bag)
Broke nigga, step back (what)
Why don't you peep a nigga's swag (yuh)
You don't even gotta ask (for what?)
What are those? What is that? (For y'all)
Please don't touch my Raf (Please don't touch my Raf)
Please don't touch my Raf (what)

Source: A$AP Rocky – RAF Lyrics | Genius Lyrics

イカした車に乗って
Bustin' down a whole bag (bag)
一文無しの奴は 一歩下がって
Why don't you peep a nigga's swag (yuh)
You don't even gotta ask (for what?)
What are those? What is that? (For y'all)
おれのラフ・シモンズに触れないでくれ
おれのラフ・シモンズに触れないでくれ