90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Kygo, Selena Gomez - It Ain't Meの歌詞和訳で覚える『自力で』という英語表現

f:id:yougaku-eigo:20170222133556p:plain

トロピカルハウスで有名な?Kygoの新曲です。ヴォーカルはSelena Gomezです。曲名は"It ain't me"=「私じゃない」と訳すのでしょうか。

Tropical House(トロピカルハウス)とは?

それはEDMにおけるひとつのカテゴリであり、その特徴はその名の通りトロピカル=南国の気分を彷彿とさせる音楽性。

しかし、そこにはEDMとはひと味違い、パーカッションなどの生音がたっぷりと盛り込まれ、BPMもかなり緩やか
あくまで南国のビーチやリゾートを思わせる心地よいサウンドとなっている。

南国系のサウンドと言えば、これまでにもそれこそラテンやブラジリアンなど様々なものがあるが、トロピカルハウスはより温かみがあり、メロウでムーディ、それでいてあくまでハウス。

踊れてなおかつ癒される、そんなサウンドとなっているわけだが、これはアッパー、盛り上がり一辺倒になりつつあったEDMに対するひとつのアンチテーゼかもしれない。

Source : カイゴにジャスティン・ビーバー、世界中を魅了するトロピカルハウスまとめ – FLOOR

"It ain't me"はGeniusの解説によるとアップテンポ・トロピカルハウスで失恋をテーマにした曲とのことです。今後、クラブでよくかかりそうな曲ではないかと思います。私自身は海外旅行に行くとき以外はもうクラブに行きませんが.....

この曲のサビ・コーラスで使えそうな表現で普段なじみのないかなと勝手に思っている表現:be one's ownを覚えます。下記、サビコーラス歌詞の下線部分です。

  • on one's own 自分で、独力で、単独で
  • You're on your own. あなたは自力でできるだろ。あなたは独力でできるさ。あなたは自分の責任で(好きに)しなさい。
  • You're on your own. Don't expect me to help you.あなたは自力でできるだろ.私に助けてもらおうなんて思うなよ.

[Pre-Chorus: Selena Gomez]
No, I don't wanna know
Where you been or where you're goin'
But I know I won't be home
And you'll be on your own

[Chorus: Selena Gomez]
Who's gonna walk you
Through the dark side of the morning?
Who's gonna rock you
When the sun won't let you sleep?
Who's waking up to drive you home
When you're drunk and all alone?
Who's gonna walk you
Through the dark side of the morning?

[Drop: Selena Gomez & Kygo]
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me

知りたくない
あなたがどこにいて、これからどこへ行くのかも
でもあなたが家に居ないのはわかるわ
あなたはあなた自身で生きている

だれがあなたの隣を歩くの?
朝方の暗闇の中で?
Who's gonna rock you
太陽があなたを寝かせないとき
誰があなたを起こして今で送るの?
あなたが酔っ払って一人でいるときに
Who's gonna walk you
Through the dark side of the morning?

私じゃない
(バワリーホテル、ウイスキーのストレート、感謝して, あなたに感謝する)
It ain't me
(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
x2

 

ZAYN & Taylor Swift - I Don't Wanna Live Forever の歌詞和訳で覚える『無駄になる』という英語表現

f:id:yougaku-eigo:20170221160328p:plain

 

元1DのZaynとTayler Swiftというビックネーム?のコンビでの曲。映画『Fifty Shades Darker』のサントラです。最初に聞いた時はピンとこなかったのですが、アメリカ出張中にhertzで借りたレンタカーでラジオを聞いていたら、この曲が何度もプレイされていたので、だんだんハマって行ってしまいました。

f:id:yougaku-eigo:20170221160359p:plain

 

この曲のサビ・コーラスで覚えるのは、たぶん中学3年か高校生で習った英語表現である -〔努力などが〕無駄にという英語表現であるin vain。

  • in vain 〔努力などが〕無駄に
  • I tried, but in vain. やってみたがだめだった.
  • All our attempts were in vain. 我々の試みはすべて無駄であった.

 

[Pre-Chorus 1: ZAYN]
Baby, baby, I feel crazy
Up all night, all night and every day
Give me something, oh, but you say nothing
What is happening to me?

 

[Chorus: ZAYN]
I don't wanna live forever, 'cause I know I'll be living in vain
And I don't wanna fit wherever
I just wanna keep calling your name until you come back home
I just wanna keep calling your name until you come back home
I just wanna keep calling your name until you come back home

 

[Pre-Chorus和訳]
ベイビ、ベイビ、狂ってしまいそうだよ
一晩中起きて、一晩中寝れなくて、そして毎日
何かを与えてくれ, oh, でも君は何も言わない
一体ぼくに何が起こっているんだ?

 [Chorus 和訳]
ずっと生き続けたくない、生きても意味がないとわかっているから
どこにでもフィットしたいわけでない
ただ君の名を呼び続けたいんだ 君が帰ってくるまで x3

 

 

単語チェック

  • Up all night -《be ~》徹夜する

[例文]

Daft Punk feat. Pharrell Williams & Nile Rodgers -"Get Lucky" のサビコーラスの歌詞でも"We're up all night to get lucky" =徹夜してLuckyをゲットするという箇所があります。

 

 

日本語で意味をしっかりと理解した上で、英語を繰り返しリスニングし、音読して、頭に刷り込む

f:id:yougaku-eigo:20170221121050p:plain

 

著書やコラムで英語を喋れる人の頭の中には英語専用の言語中枢があって、この英語脳は聞いて⇒脳で意味を理解して⇒声に出して(発音して)⇒聞いて⇒を繰り変えすことで発達していくと書いてきましたが、

日経ビジネスオンラインのコラム『「英語脳」と「スピーキング」の関係』では、日本語で意味をしっかりと理解することで=日本語脳をフルにつかって英語回路を作ることで最短で英語脳を作ることが提唱されています。洋楽英語学習法の場合、歌詞の和訳を使って英語歌詞の意味を理解する手助けをすることになると思います。

 

その一つの答えが、日本語で意味をしっかりと理解した上で、英語を繰り返しリスニングし、音読して、頭に刷り込むことなのです。つまり、すでにある、日本語という「深い蓄積」に英語を結び付けてしまうわけです。

 

そうなると、もう開き直って、日本語脳をフルに活用し、そこに、いわば疑似的に英語の回路を作ってしまう方が早いということになります。国内で会話力を身に付けようとする場合には、そのぐらい現実的にアプローチすることが必要です。「英語を英語で」という方法も有り得ないわけではないですが、実際にはとても大変で、脱落する可能性が高いです。

 

ANA社員が大事にする「雑談」 - 雑談をしない人が、結局結果を残せないワケ

f:id:yougaku-eigo:20170220100716p:plain

ANA Suite ラウンジのお酒コーナー、何度かこのラウンジを利用したことがあるのですが、写真を撮るのが恥ずかしかったです。。写真撮っている人なんていなかったので、、普通のラウンジより高級な酒類がおいてありました...響とか....

 

ANAのマイルを飛ぶことと陸マイラー活動をしている身であるため、ANA関連の記事を普段からよく読んでいる中で面白い記事があったのでshareさせていただきます。

 

勤続20年以上のあるベテラン機長は、「ハンガートーク」の重要性をこう話します。

「自分がまだ経験していないことを、相手は積極的に話してくれる。自分も、なにか経験をしたら積極的に話す。一人の人が自分の仕事の中で経験できることには限界があるので、他の人の経験を共有できるのは貴重なことです」

「ハンガートーク」は、パイロットだけの習慣ではありません。「人と人が会えば、情報共有や意見交換する」という風土が、ANA全体にあります。CA(キャビンアテンダント)同士が更衣室であいさつをすれば、「にわかハンガートーク」が始まります。

CA(X) 「あ、おはよう。今日はどこへフライトするの?」

CA(Y) 「沖縄なんだけど、夏休みに入ってから初めてなの」

CA(X) 「この間フライトしたときは、お子様連れのご家族がすごく多かったよ」

CA(Y) 「そうだよね。フライト時間が長いから、お子様におもちゃを差し上げるのはサービス後のほうがいいかなぁ」

CA(X) 「うん、でもアイスクリームの機内販売も人気があるから手分けをしてサービスしたほうがいいと思うよ」

CA(Y) 「そのほうがいいね。あと、毛布はいつもより多く搭載されているんだよね?」

CA(X) 「そうなんだけど薄着の人が多いから、上着をお持ちの方は着ていただくようにお願いしたよ」

自然に「おしゃべり」が生まれないような雰囲気の企業では、かつての格納庫のように、どこか人の溜まりやすい場所に「場」をつくるのが有効です。例えば、ベンチを置いたりするのも手かもしれません。

ANAの客室センターのオフィスでは、ある時期部下が上司に話しかけやすい雰囲気をつくるため、席順を変えていました。通常であれば上座(部屋の奥)に座っている上司の席を、誰もが通る通路の近くに移動。さらに、上司の席の横にテーブルや椅子、キャンディーを置いて「ちょっとひと休み」しながらゆっくりと話してもらえるようにしました。井戸端会議が始まるように、先に「井戸」をつくる作戦です。

 

Source : 雑談をしない人が、結局結果を残せないワケ | リーダーシップ・教養・資格・スキル | 東洋経済オンライン | 経済ニュースの新基準

「オンライン英会話」の新基準を創り出す シリコンバレー発の技術力と顧客第一主義

f:id:yougaku-eigo:20170220090242p:plain

シリコンバレーの技術となると、=すごいという印象を持ってしまいますが、日本英会話のGameChangerとなるのでしょうか?

 

EdTech界の巨人が満を持して日本に上陸

オンライン英会話学習プラットフォーム「vipabc」を提供するVIPABC株式会社が、2016年3月に日本で設立された。24時間365日、ネイティブ講師による英会話学習を可能にする。

同社は、2004年にアメリカ・シリコンバレーで創業したiTutorGroupの日本法人だ。同グループが各種教育サービスを通じて行った累計レッスン数は1000万回以上を数え、これまで400以上の企業が社員教育のためにそのレッスンを導入した実績を誇っている。2012年には、技術水準やイノベーション能力、市場影響力の高さが認められ、シリコンバレーでもっとも影響力を持つインターネット技術雑誌「レッドヘリング」の「イノベーショングローバルTOP100社」に選出。将来性が高く評価され、ゴールドマン・サックスサイバーエージェントSBIホールディングス、アリババグループ、テマセク・ホールディングスなどから出資を受けている。企業の資金調達状況や業界動向をレポートしているアメリカの「CB Insights」による2016年の調査では、iTutorGroupは成長著しいEdTech(教育+テクノロジー)産業において「もっとも投資を集める企業1位」として報じられた。評価額が10億ドル以上であり、かつ非上場の企業のみに称される「ユニコーン企業」として、タクシー配送サービスのUberや民泊サービスのAirbnbなどとともに注目を集めている。

 

 

 

The Chainsmokers - "Paris" Remixまとめ ザ・チェインスモカーズ - パリスのリミックス集・まとめ

f:id:yougaku-eigo:20170218104708p:plain

 

大ヒット中のThe Chainsmokers - Parisですが、たくさんのリミックスが出されていたのでまとめてみました。

どれも素晴らしいですが、好みが見つかればと思い.....

 

The Chainsmokers - Paris (LOUDPVCK Remix Audio)

www.youtube.com

 

The Chainsmokers - Paris (VINAI Remix Audio) 

www.youtube.com

 

 The Chainsmokers - Paris (Party Thieves Remix Audio)

www.youtube.com

 

The Chainsmokers - Paris (Jewelz & Sparks Remix Audio) 

www.youtube.com

 

The Chainsmokers - Paris (Pegboard Nerds Remix Audio)

www.youtube.com

 

The Chainsmokers - Paris (FKYA Remix Audio) 

www.youtube.com

 

Clean Bandit - Rockabye ft. Sean Paul & Anne-Marie -歌詞和訳で覚える英語表現「日々、奮闘する世界のシングルマザーへ」

f:id:yougaku-eigo:20170218085400p:plain


Rockabyeはダンスホールソングですが、日々、奮闘する世界のシングルマザーへ向けられた曲です。今更ですが、この曲は自分にとてもよくfitします。

  • “Rockabye” is a dancehall song about all of the single and struggling mothers in the world.
  • f:id:yougaku-eigo:20170509181652p:plain ジャケットカバー

 この曲を聞いて、サビ部分の“Rockabye” という部分について?と思いましたが、rock-a-bye【名】子守歌という意味のようです。曲のイントロで母親にdedeicateしている曲だとわかります。

[Intro: Sean Paul]
Call it love and devotion
Call it a mom’s adoration
Foundation
A special bond of creation, hah
For all the single moms out there
Going through frustration
Clean Bandit, Sean-da-Paul, Anne-Marie
Sing, make them hear

Source: Clean Bandit – Rockabye Lyrics | Genius Lyrics

[単語チェック]

  • devotion献身的愛情、愛宗教的情熱、信仰心、情熱、没頭、専念
  • adoration(神の)崇拝、崇敬、あこがれ、愛慕、熱愛
  • going through frustration - フラストレーションを経験して

[Pre-Chorus 1: Anne-Marie + Sean Paul]
She tells him, "Oh, love, no one's ever gonna hurt you, love
I'm gonna give you all of my love
Nobody matters like you"

(Stay out there, stay out there)
She tells him, "Your life ain't gonna be nothing like my life
You're gonna grow and have a good life
I'm gonna do what I've got to do"

(Stay out there, stay out there)

Source: Clean Bandit – Rockabye Lyrics | Genius Lyrics

母は息子に言う 「誰もアナタをきづけないわ」
私の愛を全て捧げるわ
あなたが一番重要なの(誰に対してもアナタのように重要と思わない)
(そこにいて、そこにいて)
母は息子に言う「あなたの人生は私のように何ない人生みたいにならない」
あなたは成長し素晴らしい人生を手に入れる
わたしはするべきことをする

[Chorus: Anne-Marie + Sean Paul]
So, rockabye baby, rockabye
I'm gonna rock you
Rockabye baby, don't you cry
Somebody's got you
Rockabye baby, rockabye
I'm gonna rock you
Rockabye baby, don't you cry
Rockabye, no

Source: Clean Bandit – Rockabye Lyrics | Genius Lyrics

 iTuneで購入

Rockabye (feat. Sean Paul & Anne-Marie)

Rockabye (feat. Sean Paul & Anne-Marie)

  • Clean Bandit
  • ダンス
  • ¥150