90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

The Chainsmokers - The Oneの歌詞和訳で覚える英語

f:id:yougaku-eigo:20170328141112p:plain


Geniusの解説によると、“The One”は恋人をほったらかしてるneglectfulな恋人をテーマにした曲らしいです。そして、そのneglectfulな恋人は相手に関係を終わりされることを恐れているようです。

neglectful : 怠慢な,投げやりな、不注意で,むとんちゃくで,かまわないで,ほったらかして)

“The One” is a ballad is about a neglectful romantic partner who’s too afraid to end their relationship. 

The general theme of the song connects with several other songs on the album, mainly focusing on denying already dead-end relationships. All of them are personal stories that the writers have experienced, as Andrew Taggart told FaceCulture in an interview:

 この曲は、アルバム"Memories...Do Not Open"に収録されている他の曲たちのテーマと繋がっているらしいです。そのテーマは、もう終わりかけている恋人関係という事実を否定するものとのことです。曲のすべては作詞家が自分自身で経験したものであるとのことです。

f:id:yougaku-eigo:20170331061827p:plain

"Memories...Do Not Open"のアルバムカバー

Some of [our songs are autobiographical], […] we write stories and we write songs of other people — really talented people — and sometimes it’s about us and sometimes it’s about them. How we start every songwriting session is “Okay, how’s got issues and wants to talk about them?” — we have a therapy session for an hour, two hours and we go from there, and then the song just builds up.

The Chainsmokers' debut album’s lead single is inspired by Taggart’s experience with feeling guilty about being absorbed in his work life and feeling like it would affect his relationships.

ヴォーカルのTaggartが経験した罪悪感=忙しくなった仕事に人生の時間を奪われて二人の関係に影響をきたしてしまっていることの。

 

歌詞で覚えられる英単語をチェック

※下線部分になります。

 

[Verse 1]
You know, I'm sorry
I won't make it to your party
Got caught up in my own selfishness
It won't let me be a part of this
And I know I've started
Drifting off every second
I can't wait to leave as soon as I arrive
I count the seconds

なあ、ごめんな
君のパーティーに行けなった
身勝手な自分にとりとかれていた
ぼくをその一部にさせてくれなかった
ぼくは始めたんだ
道を外していく、毎秒毎秒
I can't wait to leave as soon as I arrive
I count the seconds

  • make it to -~に間に合う、~に参加する、~に達する、~へ到達する
  • caught up in 《be ~》~に捕らわれる、~に巻き込まれる、~に夢中になる
  • selfishness -利己主義,自分本位,わがまま

 

[Chorus]

Down and down we go
We'll torch this place we know
Before one of us takes a chance
And breaks this, I won't be the one
No, I won't be the one

下へ下へと俺たちは落ちていく
俺たちが知っているこの場所を燃やす
俺たちのだれかがいっぱつやってみる前に
そして壊してしまう前に、おれはそうならない
おれはその一人にならない

  • torch - 名:たいまつ、(知識・文化の)光 動詞:放火によるように、故意に燃やす
  • take a chance - 一か八か[運だめしに, 当てずっぽうに]やってみる

[Verse 2]
I know it's pathetic
Fuck it, yeah, I said it
Tried to tell it like it is
There's a chance that I'll regret it, so
Let's go, let's end this
I delete before I send it
And we can play pretend
Like we haven't reached the end yet

これは非情だとわっているけど
Fuck it, yeah, そう言ったんだ
そうやって伝えようとしたんだけど..
チャンスはある後悔することになるかもだけど
Let's go, これを終わらせよう
消してしまう、これを送る前に
俺たちはそうやって振る舞うことができる
まだ終焉を迎えていないように振る舞うことが

  • pathetic - 痛ましい、哀れな、哀れを誘う、(惨め過ぎて)見ていられない
  • regret - 後悔する
  • delete - デリート
  • play pretend - 〔子どもなどが〕ごっこ遊びをする、架空の状況を想定して遊ぶ

[Chorus]
Down and down we go
And we'll torch this place we know
Before one of us takes a chance
And breaks this, I won't be the one
No, I won't be the one

[Breakdown]
(You know, I'm sorry)
(I'm sorry)
No, I won't be the one
No, I won't be the one