90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

If It Wasn't For You - Alesso (Chris Davies Remix) 歌詞和訳

f:id:yougaku-eigo:20161210101443p:plain


個人的にはChris Davies Remixヴァージョンの方が好きかもです。とういうかこちらでこの曲を初めて知りました。

 

英語歌詞:Alesso – If It Wasn't For You Lyrics | Genius Lyrics

 

 

[Verse 1]

おれは孤独だった
石でできたようになっていた、キミが連れて帰してくれた
君が僕を連れて帰ってくれた

2人で世界をつくった 2人だけのための世界を
おれたちは鳥のように羽ばたいた 新しい幕開けだ


[Chorus]
It’s better, better, better
ぼくと一緒にいてくれる 一緒に
ぼくは決して never never never
きみをがっかりさせたりしない
愛する人 lover キミはずっとここへいていいんだよ
きみを守るから決して、
ぼくは決して never never never
キミをひとりにしないから
もしキミのためでなかったらボクは何ものでもなくなってしまう※
もしキミのためじゃなかったら

 ※彼女無しの人生なら彼の人生はNothingになってしまう

 

 

[Verse 2]
ぼくはほんとにバカだった いつも距離を置いて
もしわかっていれば
あの時ちゃんとわかってれば・・
キミは新たな道を見つけた ぼくはずっと変わらないって思ってた
君のおかげで、新しい道が見えるんだ

 

[Chorus]
It’s better, better, better
ぼくと一緒にいてくれる 一緒に
ぼくは決して never never never
きみをがっかりさせたりしない
愛する人 lover キミはずっとここへいていいんだよ
きみを守るから決して、
ぼくは決して never never never
キミをひとりにしないから
もしキミのためでなかったらボクは何ものでもなくなってしまう※
もしキミのためじゃなかったら

 ※彼女無しの人生なら彼の人生はNothingになってしまう