Safari Man – 海外駐在日記 | 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強しTOEIC900を目指す

彼の英文は、それまで見てきたどの英作文よりも飛び抜けて英語らしく、私はてっきり彼が英語圏で教育を受けたものと思い、「どこに何年住んでいたの」と聞きました。ところが、それに対して彼は、「いいえ。海外に住んだことはありません」と答えたのです。これには二度驚きました。  よく話を聞いてみると、彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。

英語は「語順」が9割 = 音読で「語順感覚」を叩き込む

ãmusic streamingãã®ç»åæ¤ç´¢çµæ

英語は「語順」が9割!音読で英語回路を手に入れよう | 1分間英語音読 | ダイヤモンド・オンライン』というオンラインの記事を読みました。

  • 知らない音は聞き取れない
  • 発音できない音は聞き取れない

※脳には、「知らない音を聞いたとき、知っている音に無意識のうちに置き換えてしまう」性質がある。

 

↑と本文で書いてありますが、これは『英語耳』という発音・リスニングのバイブル本にも同じことが書かれていました。この事実を知って以降、私も正しい発音で音読することを実践しました。

『英語耳』を使い正しいフォニックスを学び、洋楽を使い「正しい音を聞く→とにかくマネて発音する」こと=洋楽を聞いて真似して歌うことをひたすら行いました。

そうしていくと、だんだん聞き取れるようになってきます。

diamond.jp