90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Meek Mill feat. Chris Brown and Ty Dolla $ign - Whatever You Need 歌詞和訳して覚える英語

f:id:yougaku-eigo:20170824094330p:plain

豪華3人のコラボ曲

 

サビ・コーラスの歌詞和訳で覚える英語

[Chris Brown (Ty Dolla $ign):]
Girl, as long as you wrap your arms 'round me
Ooh baby, I don't care what them people say
I'm givin' you whatever you want
Girl, you know I can provide
Whatever you need
(Whatever you need, babe)
Listen to your heart, baby

  • as long as~ - ~する限り
  • wrap arms around  -《wrap one's arms around oneself》両腕で自分の両肩(上腕部)を抱え込む◆寒いとき、恐怖を感じたときなどの動作 《wrap one's arms around someone》(人)を包み込むように抱く
  • provide - 備える、準備する◆【用法】provide for [against] 養う、扶養する◆【用法】provide for 規定する、条件を付ける◆【用法】provide for [against] 【他動】 〔物を〕供給[提供]する ・We provide parts to more than 50 companies. : われわれは、部品を50以上の会社に供給しています。 〔機会などを〕もたらす、与える ・The journal provides more foreign news than domestic news. : その雑誌は国内ニュースよりも海外ニュースを多く載せている。 ・The method provides more flexibility. : その方法によって柔軟性が一層高まる。 《法律》~と規定する、~を条件とする 〈古〉~を準備する
  • whatever SV


ガール、君が抱きしめてくれる限り
ベイビー 人がなんと言おうと気にしなしいよ 
君が望むものなら何でもあげるよ
ガール わかるだろ 俺は君に与えられる
君が必要なものは何でも
(君が必要なものは何でも、ベイビー)
君のこころの声を聴いて

関連記事

safariman.hatenadiary.com