Safari Man – 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強/学習しTOEIC900を目指す

彼の英文は、それまで見てきたどの英作文よりも飛び抜けて英語らしく、私はてっきり彼が英語圏で教育を受けたものと思い、「どこに何年住んでいたの」と聞きました。ところが、それに対して彼は、「いいえ。海外に住んだことはありません」と答えたのです。これには二度驚きました。  よく話を聞いてみると、彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。

洋楽英語学習まとめ -私がしてきた内容

「apple music ad」の画像検索結果

 著者は自分の趣味でもあり大好きな洋楽の歌詞で英語を勉強してきました。このブログの【洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現】シリーズで紹介しているようなかたちで、英語の歌詞の単語を調べたり、表現を調べて和訳するをしたのが英語学習のスタートでした。

続きを読む

Kevin's Heart - J. Cole 歌詞 和訳で覚える英語

Album

KOD

KOD

  • J. コール
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥1900

Music Video

[Pre-Chorus]
She my number one, I don't need nothing on the side
Said that I was done for good and don't want no more lies
But my phone be blowing up, temptations on my line
I stare at the screen a while before I press decline
But she plants a seed and it still lingers in my mind
Told myself I'm strong enough to shake it and I'm trying
But I'm only human, I know loving you's a crime
If I take this cookie now one day I'll do the time

[Chorus]
Slip me a xanny at once (somebody)
I got the earth in a blunt (smoke)
I get the skirt when I want (skrrt!)
I get the skirt when I want (skrrt!)
Due to the money aroma (somebody)
My girl she got a diploma (smoke)
She got wife written all over
She got wife written all over

Source: J. Cole – Kevin's Heart Lyrics | Genius Lyrics

  •  on the side - 中心から離れた所に、傍らに 本題から離れて 副業[アルバイト・内職]に[で・として]、内職として、片手間に 別に、余分に、おまけに、付け合わせ[添え料理]に[として] ・Can you give me the dressing on the side? : ドレッシングは別にしてくれますか?◆これを言わないと、アメリカでは大抵ドレッシングが多量にかかったサラダが出てくる。 ひそかに、コソコソと、陰で
  • I’m done for good - もうおしまい、この先、一生やりません
  • for good - foreverと同じ「永遠に」
  • blow up someone's phone - a bunch of people texting you, sending you stuff, etc, all at once. your phone constantly vibrating and ringing.
  • temptation - 誘惑物、誘惑の魔手、心を引きつけるもの
  • On my line Thanks to the song "on my line" by bay area rapper Taj-He-Spitz,this phrase became popular among many listeners.It is used when you can tell a good looking lady is physically attracted to you at a party or get together,therefore persuing sexual relations with her. "She on my line bro" or

[Pre-Chorus]
She my number one, I don't need nothing on the side
Said that I was done for good and don't want no more lies
But my phone be blowing up, temptations on my line
I stare at the screen a while before I press decline
But she plants a seed and it still lingers in my mind
Told myself I'm strong enough to shake it and I'm trying
But I'm only human, I know loving you's a crime
If I take this cookie now one day I'll do the time

[Chorus]
Slip me a xanny at once (somebody)
I got the earth in a blunt (smoke)
I get the skirt when I want (skrrt!)
I get the skirt when I want (skrrt!)
Due to the money aroma (somebody)
My girl she got a diploma (smoke)
She got wife written all over
She got wife written all over

J. Cole Album

 

 

 

『GQ JAPAN』でも活躍中のフォトグラファーとRimowa(リモワ)

「買ったその場から、気を遣わずにガンガン使えるという安心感がありましたね。買ったばかりのものって、最初は丁寧に扱おうとしますが、リモワには良い意味でそれがないんです。タフだという安心感。そして、年期が入っているリモワの方が格好良いというイメージがありますから、あえてラフに使えるんです」

使い込んだものこそ美しい──。そんな感覚を思い起こさせてくれるアイテムは、意外に少ないのではないだろうか。

「他のブランドのスーツケースは、使い古しててもそれが良い、というイメージはありません。それがリモワだけはなぜか、古くて使い込んだものこそ格好良いんですよね」

長い時をともに過ごすことを前提に、使い込んでいくのだ。そのためには、時代に流されないデザインが求められる。

Souece: 僕たちのリモワ・ストーリー|メンズファッションニュース|GQ JAPAN

アクセンチュア マーケティング・コミュニケーション部マネジャーとRimowa(リモワ)

ã¢ã¯ã»ã³ãã¥ã¢ããã¼ã±ãã£ã³ã°ã»ã³ãã¥ãã±ã¼ã·ã§ã³é¨ããã¸ã£ã¼ã®ç¥ç°å¥å¤ªéãã

最初に登場するのは、総合コンサルティング世界大手のアクセンチュアマーケティング・コミュニケーション部マネジャーを務める神田健太郎さん。同社の広報を担当しており、アクセンチュアに入社した7年前にリモワのサルサを購入した。

アクセンチュアは固定席がなく、フリーアドレスなんです。私が所属する管理本部は本拠地がみなとみらいにあるのですが、本社の赤坂で記者対応をすることも多く、また在宅勤務も許されているため、パソコンや広報用資料などを持って移動することが多いのです」

Source: 僕たちのリモワ・ストーリー|メンズファッションニュース|GQ JAPAN

 

最初はSlasa(サルサ)だったんですね....

そんなリモワを神田さんは今年、買い換えた。7年間使い続けたリモワ・サルサは「本当に壊れなかった。さすがはドイツの技術だな、と感心しながら使っていました」と言うが、10月に40歳を迎え、次の10年をともに過ごせるリモワに買い換えよう、同じ製品ではなく憧れだったアルミのリモワで、と考えたのだ。

「学生時代からリモワのアタッシェケースが欲しかったんです。でも、新卒の若造がアタッシェケースを使っていたら、威張っているようでおかしいですよね。だから、将来的にはアルミのアタッシェケースを、という憧れを持ちながら仕事を続けてきました」

「アルミのリモワを使い始めて驚いたのが、剛性がすごく高いこと。ポリカーボネートのときは、荷物をたくさん入れて持ち上げると全体がわずかに歪みました。それがアルミだと、まったくねじれることがない。“旅”という点では、飛行機で出張するときに機内に持ち込めるサイズなのがありがたいですね」

Source: 僕たちのリモワ・ストーリー|メンズファッションニュース|GQ JAPAN

 

みんなRimowa(リモワ)に憧れをいだいているんですね....若造がRimowaを持つのに抵抗を感じるというのにみ共感できます。

 

GQマガジン

push aheadとは: どんどん進む、どんどん進める

納期後ろ倒しで"Push Out"はよく聞ききますが、『push ahead - どんどん進む、どんどん進める』はあまり見ない表現だと思い、メモ。

 

書籍

 

 

Rimowa Classic Flight Style | リモワ クラシックフライト スタイル

f:id:yougaku-eigo:20180424094149p:plain

ããããã¾ã§ã復活ãã¾ãã é¢è¥¿ãåå¤å±ã¸ ååå¤å±ã楽ãã¿ãf:id:yougaku-eigo:20180424093300p:plain

 

Rimowa(リモワ)Classic Fligt(クラシックフライト)というモデル。多分、高さ75cm、78cmか84cmのモデルのいずれかだと思います。

 

ブランド

製品購入はこちらから

 

関連記事