Rise - Jonas Blue Featuring Jack & Jack 歌詞 和訳で覚える英語表現

f:id:yougaku-eigo:20181004204135p:plain

Jonas Blueの新曲。Jack & Jackをゲストに迎えた一曲です。

トラックdata:

▼この曲のサビ・コーラスの歌詞で覚えられる英語表現

  • dropout - 主な意味 脱退(者)、脱落(者)、中退(者)、落伍(者)、ドロップアウト
  • living at home - 部屋住み, 実家暮らし
  • speaking my language - それはいいね.いいこと言うじゃない.そうこなくっちゃ. ※今日の英語,俗語で,相手が言ったことと,自分は同じ意見や考えで,賛成・同意するというときに使います. 例文のように,頭にNowを付けることがよくあります.
  • savage - 激しい、「すごい」や「かっこいい」

 

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

私は、2017年11月20日に最終回を迎えたWSJの新聞記事を読みながら経済英語の表現を学ぶ【WSJで学ぶ経済英語】をいつも拝見しておりました。

自分が【洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現】シリーズをスタートさせたのは、普段行っている英語力を向上させるための作業(新曲の洋楽歌詞の英語表現を調べる)の紹介と、【WSJで学ぶ経済英語】シリーズで使用されている教材=新聞記事を洋楽歌詞に変えて同じようなコンセプトのものができたらと思い始めました。(内容や解説のレベルは比べ物になりませんが...)

f:id:yougaku-eigo:20180513081921p:plain

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Music Video

www.youtube.com

サビ・コーラス歌詞で覚える英語

[Pre-Chorus: Both]
They think we're just drop-outs
Living at our mom's house
Parents must be so proud
They know it all
No, they don't speak our language
They say we're too savage, yeah
No, no we don't give a... anymore


[Chorus: Both]
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise 'til we fall
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise 'til we fall
They don't speak our language
They say we're too savage, ya
No, no we don't give a... anymore
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise 'til we fall

Soruce: Jonas Blue – Rise Lyrics | Genius Lyrics
  • dropout - 主な意味 脱退(者)、脱落(者)、中退(者)、落伍(者)、ドロップアウト
  • living at home - 部屋住み, 実家暮らし
  • speaking my language - それはいいね.いいこと言うじゃない.そうこなくっちゃ. ※今日の英語,俗語で,相手が言ったことと,自分は同じ意見や考えで,賛成・同意するというときに使います. 例文のように,頭にNowを付けることがよくあります.
  • savage - 激しい、「すごい」や「かっこいい」
和訳:
[Pre-Chorus: Both]
They think we're just drop-outs
Living at our mom's house
Parents must be so proud
They know it all
No, they don't speak our language
They say we're too savage, yeah
No, no we don't give a... anymore


[Chorus: Both]
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise 'til we fall
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise 'til we fall
They don't speak our language
They say we're too savage, ya
No, no we don't give a... anymore
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise
We're gonna ri-ri-ri-ri-rise 'til we fall
 
関連記事