90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

The Chainsmokers, NGHTMRE - Save Yourself 歌詞 和訳で覚える英語

ザ・チェインスモカーズ(The Chainsmokers)の新曲。自宅のロビーとエレベーターで、たまにSomething Just like thisがまだ流れています。

洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現シリーズ..今回は、表題の曲のサビ・コーラス歌詞に使われている英語表現をご紹介します。

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

safariman.hatenadiary.com

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Lyrics Image

www.instagram.com

Music Video

www.youtube.com

歌詞で覚える英語

[Verse 1: Andrew Taggart]
I should have known what I started
You should know where your heart is
But I don't, I won't be a part of
Expectations when I grow up

[Chorus: Andrew Taggart]
So call it what you call it
But I just won't be afraid of myself
'Cause I know that I got it
I won't give it up just to save myself

[Drop]
One, Two, Three
One, Two, Three

[Verse 2: Andrew Taggart]
I hit it 'till it's hollow
It's your pride you should swallow
But I won't, I'm not one to follow
I won't explain all the things I love

[Chorus 2: Andrew Taggart]
So call it what you call it
I'll be the first one to blame myself
'Cause I know I get caught up
I won't give it up just to save myself

Source: The Chainsmokers & NGHTMRE – Save Yourself Lyrics | Genius Lyrics

  • had enough - まっぴら御免、真っ平御免、まっぴらご免、真っ平ご免
  • drowned - おぼれ死んだ、おぼれ死んで、溺死して、(…に)ふけって、没頭して
  • get tough - 厳しい態度を取る、断固たる態度で臨む、〔人に〕つらく当たる、〔競走などが〕激化する
  • be beaten - まける
  • to the ground - 徹底的に、全ての点で

[Verse 1: Andrew Taggart]
何をはじめたか知っておくべきだった
君の心が本当はどこにあるべきなのか知るべきだ
でもおれはそうでなかった その一部になれない
Expectations when I grow up

[Chorus: Andrew Taggart]
君が呼びたいように呼べばよいさ?
でも本当の自分自身になることを恐れていない
おれが得たものをわかってるから
自分を守るためだけにそれを諦めない

[Drop]
One, Two, Three
One, Two, Three

[Verse 2: Andrew Taggart]
I hit it 'till it's hollow
It's your pride you should swallow
But I won't, I'm not one to follow
I won't explain all the things I love

[Chorus 2: Andrew Taggart]
So call it what you call it
I'll be the first one to blame myself
'Cause I know I get caught up
I won't give it up just to save myself

関連記事