90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Ed Sheeran - Bibia Be Ye Yeを和訳してみました

Bibia Be Ye Yeはガーナ語で意味は、All will be well=すべて上手く行く、きっと大丈夫、なんとかなるさなどという意味です。

Ed Sheeranのインタビュー訳: ボクはこの曲を共作者であるFuse ODGと彼の友だちと共に、ガーナの言語であるトゥイ語で書いたんだ。最高に楽しい経験だった、Fuseとスタジオにいるとずっとパーティーをしている気分みたいだったんだ。

I wrote a song in Twi, the Ghanaian dialect in Ghana, at Fuse’s house with all his mates. That was probably the most fun experience because like…being in the studio with someone like Fuse is just a party the whole time.

Music Video

iTune

Bibia Be Ye Ye

Bibia Be Ye Ye

  • エド・シーラン
  • ポップ
  • ¥250

 

 

[Intro]
Bibia be ye ye(All will be well=なんとかなる

[Verse 1]
昨夜、靴を失くした 鍵をどこに置いたかのかもわからない
おれは疲れていて かしの木の下で眠ってしまった
母さんはオレをホコリに思うだろう
拳の傷と膝の擦り傷を見て
覚えているのはタクシーを捕まえて後ろのシートで吐いたことだけ
運転手はオレを車から蹴り出して 雨の中を歩いたんだ
もうこんなことをしないと自分に毎回言い聞かせる
明日はまた新たな一日だ

[Chorus]
誰かが言ったんだ 「いつだって心に思っていることを言えと」
キミにだけは素直になれる
たまに寂しくなって 間違いをしてしまうこともあるけど
もし上手く行かなくても、なんとかなるさ(Se enioma enko ye, bibia be ye ye)
なんとかなるさ

 

[Verse 2]
I remember less and less and mostly things that I regret
In my phone are several texts, from girls I've never met
And in the pocket of my jeans are only coins and broken dreams
My heart is breaking at the seams and I'm coming apart now
Now things are looking up, I'll find my shoes right next to the oak tree
And I'll get a bus straight into town and spend the afternoon
Looking around for the things that I left on the ground
And say you're with me, tomorrow's a brand new day

 

[Chorus]
誰かが言ったんだ 「いつだって心に思っていることを言えと」
キミにだけは素直になれる
たまに寂しくなって 間違いをしてしまうこともあるけど
もし上手く行かなくても、なんとかなるさ(Se enioma enko ye, bibia be ye ye)
なんとかなるさ

 

[Chorus]
誰かが言ったんだ 「いつだって心に思っていることを言えと」
キミにだけは素直になれる
たまに寂しくなって 間違いをしてしまうこともあるけど
もし上手く行かなくても、なんとかなるさ(Se enioma enko ye, bibia be ye ye)
なんとかなるさ