90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Can't you…?は危険! 相手が絶対怒り出す

以下のような記事を繰り返し読んでニュアンスをつかんで実践で使えるようにするしかないのではと...

 

------------------以下引用-----------------------

 Time is money. ビジネスは時間との闘い。「早く、早く」と気持ちが急く場合もあります。自分が携わっていることであればひたすら急ぐのですが、同僚を急がせるとなるとそれはなかなかの難問です。でも避けては通れないのも事実です。

▲Can't you do it any quicker?
正しい訳:もっと早くできませんか?
影の意味:もっと早くできないの?

 Can't you…? 「~できないんですか?」と否定で聞くのは相手にとって心地のよいものではありません。表の意味にも影の意味にも大差はなく、相手をバカにしているように聞こえてしまいます。

Source: Can't you…?は危険! 相手が絶対怒り出す3つの英語|出世ナビ|NIKKEI STYLE