90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Shawn Mendes, Camila Cabello - Señorita 歌詞和訳で覚える英語表現

トラックデータ:

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Video

www.youtube.com

歌詞で覚える英語表現

[Chorus: Camila Cabello]
I love it when you call me señorita
I wish I could pretend I didn't need ya
But every touch is ooh-la-la-la
It's true, la-la-la
Ooh, I should be runnin'
Ooh, you keep me coming for ya

  • senorita - お嬢様、あなた、娘さん、…さん、…嬢、(スペインの)未婚婦人、娘
  • I wish I could - 実際には出来ないけど、出来たらいいのにな、そうだといいなぁ
  • pretend - (…の)ふりをする,(…を)偽って主張する...
  • should be runnin - 逃げないといけない

[Verse 1: Shawn Mendes]
Land in Miami
The air was hot from summer rain

Sweat drippin' off me
Before I even knew her name, la-la-la
It felt like ooh-la-la-la, yeah, no
Sapphire and moonlight, we danced for hours in the sand
Tequila sunrise, her body fit right in my hands, la-la-la

It felt like ooh-la-la-la, yeah

  • land in ~に落ちる、~に上陸する、~に着弾する、~に着地する ~に入る、~に入れる、~に持ち込む
  • Camilaはキューバからマイアミに2003年に家族で移住
  • drop off -【句動】 ~から(取れて)落ちる、~から外れる 〔乗り物から〕降ろす、降りる、下車する
  • Tequila Sunrise - テキーラ・サンライズ, テキーラベースのカクテルである。オレンジを朝焼けの空、グラスの底に沈んだグレナデン・シロップを太陽に見立ててこの名前がついたとされる。元々はメキシコのマイナーなカクテルだったが、ローリング・ストーンズのボーカリストミック・ジャガーが1972年のメキシコ公演で絶賛、メキシコ滞在中にかなりの量を飲んだ事によって知られるようになった。標準的なレシピ テキーラ - 45ml オレンジ・ジュース - 適量 グレナディン・シロップ - 2tspãTequila sunriseãã®ç»åæ¤ç´¢çµæ
  • fit right in my hands - 私の手にぴったり合う

[Chorus: Camila Cabello & Shawn Mendes, Camila Cabello]
I love it when you call me señorita
I wish I could pretend I didn't need ya
But every touch is ooh-la-la-la
It's true, la-la-la
Ooh, I should be runnin'
Ooh, you know I love it when you call me señorita
I wish it wasn't so damn hard to leave ya
But every touch is ooh-la-la-la
It's true, la-la-la
Ooh, I should be runnin'
Ooh, you keep me coming for you

[Verse 2: Camila Cabello with Shawn Mendes]
Locked in the hotel
There's just some things that never change

You say we're just friends
But friends don't know the way you taste, la-la-la (La, la, la)

'Cause you know it's been a long time coming
Don't ya let me fall, oh
Ooh, when your lips undress me, hooked on your tongue
Ooh, love, your kiss is deadly, don't stop

  • locked in 《be ~》~にくぎ付けになる 単語帳 locked-in 形 閉じ込められた、固定された、(金を)動かせない、変更できない
  • There's just some things that never change - 変わらないものもある
  • the way you taste - あなたの好み
  • It was a long time coming. - やっと実現した
  • undress -【他動】~の衣服を脱がせる、飾りをとる
  • hooked on 《be ~》- ~に夢中である[になっている]、~が大好きである、~に病みつきになっている
[Chorus: Camila Cabello & Shawn Mendes, Camila Cabello]
I love it when you call me señorita
I wish I could pretend I didn't need ya
But every touch is ooh-la-la-la
It's true, la-la-la
Ooh, I should be runnin'
Ooh, you know I love it when you call me señorita
I wish it wasn't so damn hard to leave ya
But every touch is ooh-la-la-la
It's true, la-la-la
Ooh, I should be runnin'
Ooh, you keep me coming for ya

[Outro: Both, Shawn Mendes & Camila Cabello]
All along I've been coming for ya (For you)
And I hope it means something to you (Oh)
Call my name, I'll be coming for ya (Coming for you)
Coming for ya (Coming for you)
For ya
For ya (Oh, she loves it when I come)
For ya
Ooh, I should be runnin'
Ooh, you keep me coming for ya

 

Source:  Shawn Mendes & Camila Cabello – Señorita Lyrics | Genius Lyrics

  • Keep it simple - シンプルにいきましょう。
  • designer, that's on me - デザイナーズブランドを身に着けた自分
  • drip - 
        滴る、ポタポタと落ちる、滴が漏れる
      ・I'm dripping with sweat. : 汗びっしょりだ。
    他動
    1. 〔液体などを〕ポタポタ落とす、滴らせる
    2. 〔コーヒーを〕ドリップ式で入れる
    1. 点滴
    2. 〈俗〉つまらない人、退屈なやつ、弱々しい人
  • drip - スラング

    多くの海外サイトで意味を調べてみると、Dripとはハイレベルなファッションだったり、高価なジュエリーを身に着けたりして、最高にイケてる、魅力的な状態のことのようだ。また、女性ではセクシーな容姿を意味することもある。現代のアメリカのラッパー達のように、グッチやバレンシアガ、ルブタンなどを着こなし、腕や首元にジュエリーを身につけている姿を想像するとわかりやすい。

    ヒューストンのラッパーSauce Walkaは、アメリカのリリックサイト”Genius”のインタビューで、「Dripとは、キングになること、勝者になることだ」と説明している。

    “Drip”の類義語としては、”on point”や”sauce”といったスラングだ。

    この”Drip”という言葉を使用した代表的なラッパーと言えば、Migos(ミーゴズ)やCardi B(カーディB)、Lil Baby(リル・ベイビー)らだろう。リル・ベイビーの大ヒット曲「Drip Too Hard」は、マジでかっこいい、素晴らしくイケてるといった意味になる。