90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Avicii - Tough Love ft. Agnes, Vargas & Lagola 歌詞和訳で覚える英語表現

トラックデータ:

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Video

www.youtube.com

歌詞で覚える英語表現

[Verse 1: Vargas & Agnes]
Weight is on me, weight is on you
We scream and we fight like there's nothing to lose
End of the day, come and take my arm
There’s no place I'd rather be than in your arms
Weight is on you, weight is on me
Sometimes I'm not who you want me to be
God knows I try, we 
stumble and we fall
There’s no place I'd rather be than in your arms

  • fight like there's nothing to lose - 何も失うものがないかのように戦う
  • rather - いくぶん」や「多少」などveryの控えめな表現など「どちらかといえば」、「(~よりは)むしろ」というような意味を持ちま
  • there’s no place I’d rather be than ~ - ~より私がむしろ居たいと思う場所はない=それ以上の場所なんてない
  • I'm not who you want me to be
  • stumble -〔歩いているときに〕よろめく、つまずくへまをやる口ごもる、言葉が詰まる[つっかえる]巡り合う、遭遇する、偶然見いだす

[Chorus: Vargas & Agnes]
Give me tough love and a lesson to learn
Your tough love is what I discern
Sweet tough love, you're my pretty good luck charm
There's no place I'd rather be than in your arms

  • discern - 他動 〔はっきりとしないものを目で〕見つける、見定める ・I can't discern the difference between good and fine wine. : 私はよいワインと最高級ワインの違いが分からない。 〔分かりにくいものを心で〕理解する、気付く、分かる ・Politicians are good at discerning public opinion. : 政治家は世論に気付くのが得意です。 〔複数のものの違いを〕区別する、判別する、識別する 自動 差異を認識する、識別する◆はっきりと見極められない物の違いを見たり聞いたりしながら、それほど努力せずに正確に認識し理解すること。
  • lucky charm - 縁起物, 縁起もの 

[Instrumental Interlude]

[Verse 2: Vargas & Agnes]
Weight is on you, weight is on me
Sometimes I'm not who you want me to be
God knows I try, we stumble and we fall
There's no place I'd rather be than in your arms

[Chorus: Vargas & Agnes]
Give me tough love and a lesson to learn
Your tough love is what I discern
Sweet tough love, you’re my pretty good luck charm
There’s no place I'd rather be than in your arms
Give me tough love and a lesson to learn
Your tough love is what I discern
Sweet tough love, you’re my pretty good luck charm
There's no place I'd rather be than in your arms

Source: https://genius.com/Ed-sheeran-and-justin-bieber-i-dont-care-lyrics

    • keep one's distance - 隔てを設ける、距離をおく、(…と)なれなれしくしない
    • you're the feeling I'm missing - あなたは私が失っていた感覚、感情だ
    • I hate to admit it, but ... 「意味」認めたくはないけど、...。認めるのは悔しいが、...