トラックデータ:
- Produced by
LANY & Mike Crossey - Album L3*
洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める
著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。
大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。
彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。
Source: 日経ビジネスオンライン
洋楽が優れた学習素材である理由
洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:
- マルーン5からジェイ・Zまで、好きな洋楽を英語学習のネタにする | ライフハッカー[日本版]
- 洋楽英語学習まとめ - 私がしてきた内容
- 洋楽英語学習 カテゴリーの記事一覧 - Safari Man – 海外駐在日記 | 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強しTOEIC900を目指す
Video
サビ・コーラスの歌詞で覚える英語
[Pre-Chorus: Paul Klein and Julia Michaels]
Is it wrong to think you're sadistic?
I know you’re sleeping perfect
While I'm over here hurting
[Chorus: Paul Klein and Julia Michaels & Julia Michaels]
I'm gonna be okay, right?
I'm gonna be okay, right?
I wish I could tell myself that at night
I’m gonna be okay, right?
[Post-Chorus: Paul Klein and Julia Michaels & Julia Michaels]
And if I go insane (If I go insane)
I, I got you to blame (I got you to blame) Right?
At least that's what I tell myself at night
I'm gonna be okay, right? (I'm gonna be okay)
[Bridge: Paul Klein and Julia Michaels]
Ooh, I kinda knew this would hurt just a little too much, ooh
Ooh, I kinda knew this would hurt just a little too muchSource: LANY & Julia Michaels – okay Lyrics | Genius Lyrics
- Is it wrong to - ~と考えるのは間違い?
- sadistic - 加虐的, サディスティック、サデステック
- over here - こっちへ[に]、こちらへ[に]
- go insane -〔人が〕狂う、気が変になる、頭がおかしくなる、正気を失う、精神に異常を来す
- have only oneself to blame - 自分を責めるしかない、他の誰も責められない ・^I have [I've got] only myself to blame. : 悪いのは私(だけ)だ。/みんな私のせいです。 ・^You have [You've got] only yourself to blame. : それは自分の責任で[が悪いんで]しょう。/自業自得。◆【場面】わざわざ愚かな選択をして、悪い結果を招いた場合など