90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Close Friends - Lil Baby 歌詞 和訳で覚える英語表現

f:id:yougaku-eigo:20181010025115p:plain

トラックデータ:

On this song, Lil Baby discusses becoming “Close Friends” with a woman before dating her. However, their relationship has soured due to Baby’s actions, and he is pleading to her to love him again.

Jayda Cheaves, Lil Baby’s girlfriend, previewed a portion of this song on Instagram Live on May 31, 2018. The song is rumored to be about their relationship, as Baby admitted to cheating on Cheaves in April 2018.

This is the second of two solo songs by Lil Baby on Drip Harder, his collaborative album with Gunna.

 洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

私は、2017年11月20日に最終回を迎えたWSJの新聞記事を読みながら経済英語の表現を学ぶ【WSJで学ぶ経済英語】をいつも拝見しておりました。

自分が【洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現】シリーズをスタートさせたのは、普段行っている英語力を向上させるための作業(新曲の洋楽歌詞の英語表現を調べる)の紹介と、【WSJで学ぶ経済英語】シリーズで使用されている教材=新聞記事を洋楽歌詞に変えて同じようなコンセプトのものができたらと思い始めました。(内容や解説のレベルは比べ物になりませんが...)

f:id:yougaku-eigo:20180513081921p:plain

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

iTunes

Close Friends

Close Friends

  • Lil Baby
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥250
  • provided courtesy of iTunes

Music Video

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語

[Chorus]
We started off as close friends (Close friends)
Somehow you turned into my girlfriend (My girlfriend)
We used to tell each other everything (Everything)
I even went and bought her diamond rings, matching earrings
Everything was so cool (So cool)
Lately baby been actin' so rude (Been so rude)
I don't know what somebody told you (What they told you)
But I ain't gon' lie, I miss the old you

Source: Lil Baby – Close Friends Lyrics | Genius Lyrics

  • start off -【句動】 出発する 勢いよく出掛ける、動きだす、動き始める ・This river starts off very small. : 川の始まりは小さい(狭い) ・Wow, what a way to start off the new year. : わあ、いい一年の始まりだね。 ~し始める、~に着手する、〔仕事を〕始める ・He started off at 50 dollars a day. : 日給50ドルで職に就いた。
  • close friend 《a ~》- 親しい友人、親友
  • somehow - 何とかして、どうにかして、何とかかんとか、ともかくも、どういうわけか、なぜか、どうも
  • matching -「おそろいの」
  • lately -【副詞】 最近,近ごろ
  • rude不作法な、失礼な、無礼な、不作法で、失礼で、無礼で、未加工の、生(なま)の、未完成の、粗製の
和訳:
[Chorus]
俺たちは親友として始まった (Close friends)
なぜか君は俺の彼女となった (My girlfriend)
おれらはお互いに何でも話した (Everything)
俺は君へダイヤモンドリングも買った, おそろいのイヤリングも
全てが最高だった (So cool)
君が最近、ひどい態度だ (Been so rude)
だれかだ君に何かを言ったのか (What they told you)
でも俺は嘘をつかない 昔の君が恋しい...