90s生まれミレニアル世代のメモ帳/備忘録

アメリカ東海岸の片隅から、読んだ記事や本で気になった箇所をメモするブログ。

Mac Miller - Self Care 歌詞 和訳で覚える英語表現

 

洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現シリーズです。今回は、表題の曲のサビ・コーラスの歌詞に使われている英語表現をご紹介します。

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

私は、2017年11月20日に最終回を迎えたWSJの新聞記事を読みながら経済英語の表現を学ぶ【WSJで学ぶ経済英語】をいつも拝見しておりました。

自分が【洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現】シリーズをスタートさせたのは、普段行っている英語力を向上させるための作業(新曲の洋楽歌詞の英語表現を調べる)の紹介と、【WSJで学ぶ経済英語】シリーズで使用されている教材=新聞記事を洋楽歌詞に変えて同じようなコンセプトのものができたらと思い始めました。(内容や解説のレベルは比べ物になりませんが...)

f:id:yougaku-eigo:20180513081921p:plain

 

また、この洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現シリーズを続けているもう一つの理由として、ストリーミング・サービス「ディーザー」の調査結果で明らかになった20代の終わりから30歳6ヶ月を迎えた頃に始まると、新しい音楽を探さなくなる傾向「音楽無気力」を避けたいからです。社会人になって、ふと学生の頃より新しい音楽を探していないな~と思い始め、これはまずい!と思い始めました。読んでくれる人がいるいないにかかわらず【洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現】で、新曲をアップして歌詞の表現を紹介することを習慣化すれば、新しい曲を自然に聞きますし、英語表現のブラッシュアップにもつながります...

 

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

Music Video

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語

[Chorus]
I switched the time zone, but what do I know?
Spending nights hitchhikin', where will I go?
I could fly home with my eyes closed
But it be kinda hard to see, that's no surprise though
You can find me, I ain't hiding
I don't move my feet when I be gliding
I just slide in and then I roll out

Source: Mac Miller – Self Care Lyrics | Genius Lyrics

  • with his eyes closed - 彼は、目を閉じて立っていました。この文のwith his eyes closedの部分は、 直訳すると「目を閉じさせながら」となりますが、 「目を閉じて」とした方が日本語的に自然です。 また、withの後ろのhis eyesは 「(人の意思によって)閉じられている」ので、 his eyesとcloseは受動の関係と考えられ closeは過去分詞closedになります。 人間の目は、まばたき以外は 人の意志によって閉じられます。 このように、withの後ろの 名詞と分詞の元になる動詞の関係が、 能動なら現在分詞を、受身(受動)なら 過去分詞を用います。
  • glide - すべるように動く、滑走する、すべる、音もなく歩く、すうっと動く、いつのまにか過ぎ去る、滑空する、グライダーで飛ぶ
  • slide in -  1. To get with and do sexual stuff with Donny went to slide in when Jessica was at the party.  2. Extra work or tasks that are added to receive your pay or compensation after an agreed deal is made beforehand. This customer pisses me off! He wants me to do this slide in for him first inorder for me to get paid.

safariman.hatenadiary.com

スポンサーリンク