Safari Man – 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強しTOEIC900を目指す

北米アメリカ・ニューヨーク駐在/商社勤務/1990s/既婚/アメリカ在住陸マイラー | 彼の英文は、それまで見てきたどの英作文よりも飛び抜けて英語らしく、私はてっきり彼が英語圏で教育を受けたものと思い、「どこに何年住んでいたの」と聞きました。ところが、それに対して彼は、「いいえ。海外に住んだことはありません」と答えたのです。よく話を聞いてみると、彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようと

High Hopes - Panic! At The Disco 歌詞 和訳で覚える英語

これも良さげな曲です.......

洋楽の歌詞で覚える英文法・英語表現シリーズ。今回は、High Hopes - Panic! At The Discoのサビ・コーラスの歌詞に使われている英語表現をご紹介します。

洋楽の歌詞で英語をチェックすることで表現力を高める

著者は洋楽の歌詞で英語を学習してきましたが、この記事内で行っているように洋楽の新曲がリリースされる度に、サビ・コーラスを中心に歌詞のわからない箇所や英語表現をチェックしておりました。歌詞の意味をある程度、理解した上で毎日の通学・通勤の時に洋楽を聞いたり、家でサビ・コーラス部分を口ずさむことで、知らず知らずに英語の語感が身に付き、歌詞の中に含まれている様々な文法ポイント語順=英文の規則性を身に付けることができました。

大阪観光大学国際交流学部池田 和弘教授の日経ビジネスオンラインの記事でも洋楽の歌詞で英語を勉強した学生の話が取り上げられていました。彼の何千人もの学生や社会人の教え子の中で、明らかに日本人離れした、素晴らしい英文を書く生徒がいたらしいのですが、その学生さんは洋楽の歌詞で英語を英語を勉強してきたようです。その文章は、語句の使い方が日本人離れしていたというのです。

彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。楽しいから歌詞の意味を理解しようとし、そのまま覚えて、歌った――彼にとっての「英語の勉強」というのは、たったそれだけだったわけです。もちろん、学校での学びもある程度は意味があったかも知れません。しかし、書いた英文から判断して、その英語力の大半を歌詞からつかみ取ったことは間違いありませんでした。

Source: 日経ビジネスオンライン

洋楽が優れた学習素材である理由

洋楽学習方法についての詳細は、以下、私の著書を紹介いただいているLifehacker(ライフハッカー)の記事、洋楽学習法の詳細を記載した記事、洋楽学習に関する情報集をご参考ください:

  1. マルーン5からジェイ・Zまで、好きな洋楽を英語学習のネタにする | ライフハッカー[日本版]
  2. 洋楽英語学習まとめ - 私がしてきた内容
  3. 洋楽英語学習 カテゴリーの記事一覧 - Safari Man – 海外駐在日記 | 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強しTOEIC900を目指す

Music Video

youtu.be

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語

[Pre-Chorus]
Mama said don't give up, it's a little complicated
All tied up, no more love and I'd hate to see you waiting

[Chorus]
Had to have high, high hopes for a living
Shooting for the stars when I couldn't make a killing
Didn't have a dime but I always had a vision
Always had high, high hopes
Had to have high, high hopes for a living
Didn't know how but I always had a feeling
I was gonna be that one in a million
Always had high, high hopes

Source: ZAYN – Entertainer Lyrics | Genius Lyrics

  • complicated -〔物が〕複雑な、入り組んだ 〔事・状況・仕事などが〕複雑
  • all tied up -《be ~》完全に手が塞がっている、手いっぱいである、忙しくて全く身動きが取れない状態である 《be ~》〔縄・テープなどによって〕全身を縛られる、グルグル巻きにされる
  • shoot for the stars - 高望みをする
  • make a killing - 大もうけする
  • dime -【他動】 〈米俗〉(人)を密告する◆【参考】drop a dime 【名】 〈米〉10セント硬貨 ほんのわずかの金額 ・You can have these things for a dime. : こんなものただ同然じゃないか。 〈俗〉=dime bag 〈米俗〉美人、美しい女性
  • one in a million - 百万に一つ(のもの)、100万人に一人(の人物[逸材])◆【参考】one in a thousand ・You're one in a million. : あなたは百万人に一人の逸材です。 《be ~》珍しい

[Pre-Chorus]
ママはあきらめるなと言った それは少し複雑で
全てお手上げ ノーモアLove 君がただ待っているだけのを見るのが嫌になるよ

[Chorus]
高い生きる望みを持たなければならなかった
大儲けできなかったときは高望みをしてた
Didn't have a dime でもビジョンはあった
Always had high, high hopes
Had to have high, high hopes for a living
どうしていいかわからなかったけど そう感じたんだ
俺は100万人に一人の逸材になるつもりだった
Always had high, high hopes