Safari Man – 海外駐在日記 | 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強しTOEIC900を目指す

彼の英文は、それまで見てきたどの英作文よりも飛び抜けて英語らしく、私はてっきり彼が英語圏で教育を受けたものと思い、「どこに何年住んでいたの」と聞きました。ところが、それに対して彼は、「いいえ。海外に住んだことはありません」と答えたのです。これには二度驚きました。  よく話を聞いてみると、彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。

Capital Letters - Hailee Steinfeld & BloodPop® 歌詞 和訳で覚える英語

Fifty Shades Freed (Original Motion Picture Soundtrack)からの一曲。映画も楽しみです。日本公開はいつか知りませんが...

Audio Video

Music Video

www.youtube.com

サビ・コーラスの歌詞和訳で覚える英語

[Pre-Chorus: Hailee Steinfeld]
But then there was you (but then there was you)
Yeah, then there was you
Pull me out of the crowd
You were telling the truth (you were telling the truth)
Yeah (yeah, yeah)
I got something to say now
'Cause you tell me that there's no way I couldn't go
Nothing I couldn't do
Yeah

[Chorus: Hailee Steinfeld]
I want to get louder
I got to get louder
We 'bout to go up baby, up we go
We 'bout to go up baby, up we go
We're blowing out speakers
Our heart a little clearer
We 'bout to go up baby, up we go
We 'bout to go up baby, up we go

[Post-Chorus: Hailee Steinfeld]
For worst or for better
Gonna give it to you
In capital letters

Source: Hailee Steinfeld & BloodPop® – Capital Letters Lyrics | Genius Lyrics

  • blow outとは クイック再生 プレーヤー再生 ピン留め 単語を追加 主な意味 吹き消す、吹きやむ、(…を)外に吹き飛ばす、爆破する、パンクさせる、とばす
  • for better or for worse - 善かれ悪しかれ、良かれ悪しかれ、善かれ悪しかれ

 [Pre-Chorus: Hailee Steinfeld]
でもあなたはそこにいた
ええあなたはそこにいたの
人ごみの中から私を引き抜いてくれて
真実を話してくれた (you were telling the truth)
Yeah (yeah, yeah)
今言わないといけないことが
私が行けない道なんてないと言ってくれた
私ができないことなんてない
Yeah

[Chorus: Hailee Steinfeld]
I want to get louder
I got to get louder
私たちはまさに昇ところ
We 'bout to go up baby, up we go
We're blowing out speakers
Our heart a little clearer
We 'bout to go up baby, up we go
We 'bout to go up baby, up we go

[Post-Chorus: Hailee Steinfeld]
良いときも悪い時も
あなたに捧げる
大文字で