Safari Man – 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強しTOEIC900を目指す

彼の英文は、それまで見てきたどの英作文よりも飛び抜けて英語らしく、私はてっきり彼が英語圏で教育を受けたものと思い、「どこに何年住んでいたの」と聞きました。ところが、それに対して彼は、「いいえ。海外に住んだことはありません」と答えたのです。これには二度驚きました。  よく話を聞いてみると、彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。

Tragic Endings - Eminem Featuring Skylar Grey 歌詞 和訳で覚える英語

f:id:yougaku-eigo:20171214224241p:plain

洋楽英語学習シリーズ。Tragic Endings - Eminem Featuring Skylar Greyのサビ・コーラスで覚える英語表現を紹介いたします。

iTunes

Tragic Endings (feat. Skylar Grey)

Tragic Endings (feat. Skylar Grey)

  • provided courtesy of iTunes

 

サビ・コーラスの歌詞で覚える英語表現

[Chorus: Skylar Grey]
It's like I'm drowning at sea
Hoping that you reach for me
I know you're there, but I can't see
'Cause I'm so drunk off tragic endings
I'm dying to breathe
And all you do is strangle me
Such a beautiful relief
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Drunk off tragic endings

  • reach for - 手が出る、手を伸ばす、渡す、取ってやる
  • drink off - 飲み尽くす
  • tragic ending - 悲劇の結末
  • dying breath -《one's ~》最期、臨終
  • strangle -【自動】〔人や動物が〕窒息死する、絞め殺される〔人が〕ひどく息が詰まる、息ができなくなる【他動】〔人や動物を〕窒息死させる、絞め殺す〔声を出すのを〕抑える、こらえる〔成長や発展などを〕押さえつける、抑圧する

Source: Eminem – Tragic Endings Lyrics | Genius Lyrics

[Chorus: Skylar Grey]
海で溺れているようだ
君が手を伸ばしてくれるなら
君はそこにいるとわかっている でも君が見えない
俺は悲劇の結末を飲み尽くした
俺はもう最期に向かっている
あなたがすることは私を締めつける
Such a beautiful relief
俺は悲劇の結末を飲み尽くしたから
俺は悲劇の結末を飲み尽くした

 

[CD]EMINEM エミネム/REVIVAL【輸入盤】

 

 

safariman.hatenadiary.com