Safari Man – 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強/学習しTOEIC900を目指す

彼の英文は、それまで見てきたどの英作文よりも飛び抜けて英語らしく、私はてっきり彼が英語圏で教育を受けたものと思い、「どこに何年住んでいたの」と聞きました。ところが、それに対して彼は、「いいえ。海外に住んだことはありません」と答えたのです。これには二度驚きました。  よく話を聞いてみると、彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。

Frank Ocean - Chanel の歌詞和訳で覚える英語表現とシャネルのロゴ

f:id:yougaku-eigo:20170313101217p:plain

Frank OceanといえばCalvin HarrisとのSlideですが、Chanel(シャネル)という曲をご紹介します。

f:id:yougaku-eigo:20170313103541p:plain

 

以下、サビ・コーラスの歌詞ですが、よくわからないのでGenius.comの歌詞解説を見てみます。

Frank compares his ability to understand every aspect of his lover to the Chanel logo. It is comprised of two C symbols faced back-to-back; that is, there are “C’s” on both sides. He uses “see” and “c” as homonyms, effectively saying “I C both sides like Chanel

 和訳

Frankは"自身の恋人のあらゆる側面へを理解する能力"を"シャネルのロゴ"に例えている。このロゴマークは"C"が背中合わせになっている。seeとCの音を合わせている。


[Hook]
I see both sides like Chanel
See on both sides like Chanel

[Bridge]
It's really you on my mind
It's really you on my mind
It's really you
It's really you on my mind

[Hook]
シャネルの両サイドに見える(Cがある)
See on both sides like Chanel

[Bridge]
おれの心にいるのは君なんだ
It's really you on my mind
ほんとに君なんだ
It's really you on my mind