ブルーノマーズの昔の彼女についての曲であり、もし彼が彼女がヨリを戻したいと思っていることをしっていたら、"あんなこと"をしなかったのにと歌っています。ここでいう"あんなこと"は浮気と推測されるとGenius.comでは解説されています。
A song about one of Bruno’s old lovers, and how if he would’ve known that she wanted to come back to him, he wouldn’t of done the “things” he did. I think it’s safe to assume the things he did involved cheating, and breaking up with her.
Music Video
サビ・コーラスの歌詞で覚える英語表現
仮定法というと聞くとやる気が失せていまいそうですが、この章でも~という表現をするには、英文をこうやって使うんだと覚えればよいと思います。正しい英語だけ覚えていけばよいと思います。受信文法。
ここに助動詞やら何やらという文法用語が入ってくるのでややっこしくなってくるのです。今回はBruno Marsの"If I Knew"の歌詞で仮定法を覚えます。
仮定法は現実とは違う過程の状況を伝える表現です。
~しなかっただろうな.....(実際はしてしまった)
もし彼女が僕のもとへ来ると知っていたら...
Bruno Mars "If I Knew"の歌詞では以下のように使用されております。
But I wouldn't have done
All the things that I have done
If I knew one day you'd come
Now, baby, now, baby, now, baby
(引用:作曲The Smeezingtons、作詞Bruno Mars & The Smeezingtons、Buruno Mars "If I Knew"2012年より引用)
歌詞和訳