Safari Man – 海外駐在日記 | 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強しTOEIC900を目指す

彼の英文は、それまで見てきたどの英作文よりも飛び抜けて英語らしく、私はてっきり彼が英語圏で教育を受けたものと思い、「どこに何年住んでいたの」と聞きました。ところが、それに対して彼は、「いいえ。海外に住んだことはありません」と答えたのです。これには二度驚きました。  よく話を聞いてみると、彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。

Alan Walker – Sing Me To Sleep 歌詞和訳

f:id:yougaku-eigo:20161109163118p:plain

Sing Me to Sleep

Sing Me to Sleep

 

 香港の街並みが良いですね.....

 

 

 

英語の歌詞はコチラから!!

 

 

[Verse 1]

待って 一度息をつかせて
あなたの声どんな感じだったかを思い出させる
あなたの唇が動いているけど 何も聞こえない
選択肢があるかのように生きる
いつだって どこだって
あなたのためなに何でする
何だってする

昨日のことは過ぎ去っていった
あなたの頭に響き続けるメロディー
一呼吸の中のソング

 

 [Chorus]

ねえ歌って私を寝かせて
歌って私を寝かせて
歌って私を寝かせてくれる?
子守唄を歌って

 

[Verse 2]

今私のことを思い出して 時間が消せるものじゃないわ
心の中であなたのささやきが聞こえる
心の中であなたの囁き声が聞こえる
わたしはあなたが抱えきれないような存在になってしまったの
わたしたちの記憶はまるで子守唄のようになるわ...

 

  [Chorus]

ねえ歌って私を寝かせて
歌って私を寝かせて
歌って私を寝かせてくれる?
子守唄を歌って

 

 [Outro: Iselin Solheim]

いつだって
私はやるわ
時間が経っても…
いつだって
私はやるわ
時間が経っても…