Safari Man – 海外駐在日記 | 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強しTOEIC900を目指す

彼の英文は、それまで見てきたどの英作文よりも飛び抜けて英語らしく、私はてっきり彼が英語圏で教育を受けたものと思い、「どこに何年住んでいたの」と聞きました。ところが、それに対して彼は、「いいえ。海外に住んだことはありません」と答えたのです。これには二度驚きました。  よく話を聞いてみると、彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようとしたというのです。

John Legend - Everybody Knows のサビ部分の歌詞和訳で覚える英語

f:id:yougaku-eigo:20160909143026p:plain

Everybody Knows

Everybody Knows

 

[サビ・コーラス]

Cause everybody knows, that nobody really knows.
How to make it work, or how to ease the hurt.
We've heard it all before, that everybody knows just how to make it right.
I wish we gave it one more try.
One more try,
one more try,
one more try,
'Cause everybody knows, nobody really knows.

 

だってみんな知ってる 本当は誰もわかっていないって
どうやれば上手くいくのか どうやって傷を癒やすのか
前に全部、聞いた みんな上手くやる方法を知っていると
もう一度、トライできらら
あと一度
もう一度
だってみんな知ってる 本当は誰もわかっていないって

※英語のポイント

Everyone knows、nobody knowsと三人称単数となるのか?

anybody、anyone、somebody、someone、everyone、everybody」は「どの〜も」、「全ての人」の中の一人一人を指すので三人称単数となります。


[例]
・Everyone wants to go to the concert.
(だれもがそのコンサートに行きたがっています)


・Everybody was at the party last night.
(昨晩はみんながパーティーにいました)


・Everything in this classroom was new.
(この教室のすべてのものが新しかったです)


・Every student in this class likes English.
(このクラスのすべての生徒は英語が好きです)