Safari Man – 洋楽歌詞の和訳で英語を勉強しTOEIC900を目指す

北米アメリカ・ニューヨーク駐在/商社勤務/1990s/既婚/アメリカ在住陸マイラー | 彼の英文は、それまで見てきたどの英作文よりも飛び抜けて英語らしく、私はてっきり彼が英語圏で教育を受けたものと思い、「どこに何年住んでいたの」と聞きました。ところが、それに対して彼は、「いいえ。海外に住んだことはありません」と答えたのです。よく話を聞いてみると、彼は中学に入ったころから大の洋楽ファンとなり、歌詞を懸命に覚えただけでなく、添えられている和訳を読むだけでは満足できずに、辞書などを調べて原文の意味を理解しようと

ほぼ外国人しかいない赤坂のブリティッシュ・パブ The Mermaid

f:id:yougaku-eigo:20160826143811p:plain

 

イギリスから日本に来ていて日本のメーカーのエンジニアとして働いている人に教えてもらったバーです。母国のパブにとても近い雰囲気のようです。

ここの店は、いつ行っても外国の方が多くて、ここは日本ではないといつも感じます。

Info 

店名:The Mermaid

住所:〒107-0052 東京都港区赤坂3-10-9 グランベルホテル1F

東京メトロ赤坂見附駅より徒歩約2分
東京メトロ赤坂駅より徒歩約4分

MON~FRI
SAT
SUN 11:30am~4:00am
5:00pm~4:00am
5:00pm~0:00am

 

3-10-9 GF Granbell Hotel Akasaka,
Minatoku, Tokyo, 107-0052, JAPAN
PHONE & FAX 03-3584-2006

 2 Min. on foot from Akasaka Mitsuke Station
4 Min. on foot from Akasaka Station

www.mermaidpub.com