英語で頑張ろうというフレーズ.....普段、顧客としか英語で会話をしないので、あまり使う機会がありませんが、どのように言うのが適切なのでしょうか....
東洋経済オンラインの記事"一言で差がつく!英語で「人を励ます」言葉意外と知らない感情面でのサポート表現"で詳しく紹介されています。
頑張れ
You can do it!(あなたならできる!
以下の2つはあまり使わないそうです....
✕ Please do your best! (ベストを尽くしなさい!)
✕ Good luck!(幸運を祈ります!)
理由は、「ベストを尽くしなさいとネガティブに聞こえることと、そもそも無理な仕事を押し付けられて「運がよければできるよ」と言われているみたいな感じになるらしいです。